В шрифтах ремастера Обливиона не поддерживается кириллица

В шрифтах ремастера Обливиона не поддерживается кириллица
6
6

Возрождение Dying Light в СНГ: Mechanics VoiceOver представила русскую озвучку некогда культовой игры

ВК | Mechanics VoiceOver (R.G. MVO)

Полная версия озвучки доступна для скачивания в группе Mechanics VoiceOver в VK, также её версия вышла на Playgroynd. Установка проста: инсталлятор автоматически интегрирует файлы в игру. Для тех, кто столкнётся с проблемами, предусмотрен удобный файл для удаления изменений.

17
3

SAG-AFTRA объявила о новом соглашении по локализации видеоигр

Соглашение расширяет возможности для голосовых отпечатков и сессий, предоставляет защиту от ИИ, а также открывает новые возможности трудоустройства.Соглашение о независимой локализации интерактивных проектов охватывает локализацию проектов, созданных и выпущенных на иностранном языке, а затем дублированных на английский.

SAG-AFTRA объявила о новом соглашении по локализации видеоигр
3

[УЛЬТРАМЕГАЛОНГ] Super Mario RPG - кладезь отсылок из поп-культуры 80х\90х

34
1

[МЕГАЛОНГ] Локализация игр и политика "внутреннего содержания" Nintendo of America в 1990-х годах

[МЕГАЛОНГ] Локализация игр и политика "внутреннего содержания" Nintendo of America в 1990-х годах
45
3
2
1
1

👁 Первое видео на канале! 👁

🏋‍♂ Я рассматривал это для себя как некоторое упражнение, поэтому взял простенькую тему, но из реального недавнего актуального опыта.

5

Готика: Ремейк от Snowball Studios

Решил тут пофотошопить немного, пофантазировать, так сказать.

Готика: Ремейк от Snowball Studios
7
1

Особенности локализации в Agent Brain: Tricky Puzzles

В этом тексте я рассказываю о том, с какими сложностями столкнулся при локализации своей игры, и какие нашел решения.
Для кого-то это всё это может быть очевидным, а для кого-то, как для меня, неожиданностью, которую сложно было продумать заранее.

15

Написал «стихи» для Alan Wake 2

Или рассказ о том, почему я решил попробовать перевести песни из игры. Спойлер: чтобы повеселиться!

Также известные как Poets of the Fall.<br />
19

Как мы Persona 5 локализировали

Как мы Persona 5 локализировали
91

Заголовок /br про скриншот /br из игры /br

Помню, в "геймерском детстве" я делала из шаблона сайт для гильдии. Ох там у меня этих быр-быров было... в каждой строке. Причем в полном комплекте - в начале каждой строки открывающийся, потом закрывающий.. Ух! Красота.. Ну так я то полный нуб и код тогда впервые в жизни видела, ничего в этом не понимала и писала наобум, методом тыка, проб и ошибо…

быр-быр-быр быр-быр. ОК!<br />
40

10 обманчивых названий хорроров от наших локализаторов за 2023 год

10 обманчивых названий хорроров от наших локализаторов за 2023 год

На что только не идут прокатчики, чтобы привлечь нас к своей продукции. Менять оригинальное название - один из их популярных методов. Давайте рассмотрим недавние примеры, когда локализаторы совершенно забыли об уважении к зрителям.

73