5 вещей, которые стоит учесть при локализации новой игры: кейс Bermuda Adventures и Inlingo
Inlingo пообщались с Натальей и выяснили, как устроен отдел локализации в Plarium, как работать с играми-сервисами и почему переводчикам стоит обучиться на постредакторов уже сейчас.
Команда Fourdesire создала трекер финансов, который скачали более 1 000 000 человек. Fortune City — это не просто приложение для контроля собственных затрат, а полноценная игра.
Мы расскажем, каким образом создают диалоги для каждой из героинь, почему шутки — основа Crush Crush, и как переводчикам удалось адаптировать американский юмор для азиатской аудитории без всяких потерь.
Индустрия HR в последнее время набирает обороты — грамотный подбор сотрудников напрямую влияет на работу компании. Наш сегодняшний герой занимается поиском талантов со всего мира, чтобы сделать их частью команды Paradox Interactive. Мы пообщались с Мартином и выяснили, как найти лучшего специалиста, что точно стоит указать в резюме и почему…