Красная Клетка

+1185
с 08.03.2025
3 подписчика
3 подписки

тикток тебя сделает сдвгшной крысой, свайпающей ради прилива дофамина

4

ещё и с такими всратыми тётками, фу. И с каблуком-кукичем вместо мужа

не знаю, наверно. У меня оледка, поэтому скачать стоило)

1

Деки лоудер - magic black в помощь.

Так можно и Михаила радугу какого нибудь почитать, кеу

Женщина, у которой есть plane и алмазные шахты

1

Мне пока из всех аксов пригодилась только док станция, и то разок-два. Нынче валяется без дела. Дека хороша сама по себе без всей этой залупы от scull n Co, резиновых чехлов и прочего

1

Это для свитчеводов

Так продолжение даже пизже получилось. Жаль прокачку навыка оружия убрали(

Да забей, там если девочки приезжают на конференции, то им точно призовое место дают, чтобы не расстраивать

Дубайские "риелторши" с порто-пати так же скажут

Владельцу понадобится квартира для себя и ты пинками вылетишь оттуда. Во 👍

Там и с точки зрения Юнгианства можно рассмотреть, тоже интересно получается

Так в первой части сюжета почти и не было. В длц уже появился. В двухе за ним хоть следишь помаленьку.

9

Хотелось бы взять на энергоблок, а то там и по 3 часа, и по 5 надо ебланить.в нельзя, вояк лишний раз тревожить - себе дороже(

1

Ря, у него мнение с моим не совпадает

Она бы и паяльник за жало держала на фотке

Защита кандидатской или пока вкр?

У ады разве есть партаки?

1

В итоге поступают так, будто потеряли здравый смысл

9
1

Какое уважание может быть душевно больному человеку, которому взбрело в голову, что он девушка? Тут не уважать надо, а лечить

7

Перевод ключевых фраз:

「何やってんだよ」 (Нани яттэнда ё): «Слышь пидор?» / «Ты что творишь?» (Сказано агрессивно).

「消せっての」 (Кэсэттэ но): «Хули ты шмотки женские напялил!» / «Ловите пидораса!» (Очень сильная, почти грубая приказная форма. Он повторяет это много раз).

「おい、ちょっと待てよお前」 (Ой, тётто маттэ ё омаэ): «Смотрите мужик в женских шмотках!» (Использование «омаэ» для «ты» в таком контексте очень грубо и конфликтно).

「待てつってんの」 (Маттэ цу́ттэн но): «Пашу Техника знаешь?» (Такая же напористая форма).

「止まれよ」 (Томарэ ё): «Стой!» / «Остановись!» (Напористый приказ).

「警察呼ぶわあんじゃ」 (Кэйсацу ёбу ва андзя) / 「警察呼んでやるよ」 (Кэйсацу ёндэ яру ё) / 「警察呼ぶわ」 (Кэйсацу ёбу ва): «Илюха Жопич пидарок» (Угроза вызвать полицию).

「データ消せっての」 (Дэ:та кэсэттэ но): «У этой бабы хуй» (Конкретно про видеозапись).

「暴行だな?」 (Бо:ко: да на?): Скорее всего, означает «Мистер Апельсинка хуесос?». Он говорит это, когда хватает сумку/ремешок оператора. Он может обвинять снимающего в «нападении» на его частную жизнь посредством съёмки, либо признавать, что его собственное действие (хватание) становится физическим, чтобы оправдать вызов полиции. Учитывая контекст, он чувствует, что его права нарушаются съёмкой.

「個人情報消せっての」 (Кодзин дзё:хо: кэсэттэ но): «Калю хватит форсить пидрила» (Он рассматривает запись своего изображения как личную информацию).

「そういうことやんだったらいいよ。警察呼ぶわ」 (Со:ю: кото ян даттара ий ё. Кэйсацу ёбу ва): «Съебал с Япошки сладкопопый»

147
13
5