Интервью с человеком, портировавшим на iOS и Android «Приключения Поручика Ржевского». Зачем? Как? Почему?

Буквально вчера издательство «Бука» выпустило на мобильных устройствах под управлением iOS и Android порт квеста «Приключения Поручика Ржевского». Мне удалось взять интервью у разработчика и разузнать “Как?” и “Почему?”. Данная статья будет интересна всем, кто когда-либо задавался вопросами портирования квестов на мобильные устройства, а также тем, кто теплыми словами вспоминает оригинальную игру.

Кстати, об оригинале.

Сама игра вышла в 2000 году благодаря стараниям студии «Сатурн-Плюс» и стала неплохим продолжением традиций, заданных такими квестами, как «Петька и Василий Иванович». Фольклорный герой сотен (если не тысяч) анекдотов буквально благословил разработчиков на множество шуток соответствующего уровня, чем они и воспользовались.

Интервью с человеком, портировавшим на iOS и Android «Приключения Поручика Ржевского». Зачем? Как? Почему?

Квест вышел вполне хорошим на то время, но довольно коротким в сравнении с другими подобными проектами издательства. Возможно, именно из-за этого в памяти игроков он почти не отпечатался. Однако, это также сыграло положительную роль. Ведь именно размер квеста стал одним из определяющих факторов при выборе игры для портирования.

Но пусть об этом расскажет сам автор проекта Александр Лазуренко, благодаря которому «Приключения Поручика Ржевского» получили дорисованную до соотношения 16:9 графику, а также ранее не использовавшиеся в оригинале активные точки и звуковые эффекты.

Александр, расскажи немного о себе, как ты вообще пришёл в игроиндустрию и откуда любовь к русским квестам?

Родился, вырос и живу я в Томске. Окончил Томский государственный университет систем управления и радиоэлектроники по направлению “Программная инженерия”, учился на программиста. В детстве мечтал связать свою жизнь с IT, что в итоге и получилось.

В индустрию меня привела скорее не любовь к играм в целом, как это может показаться, а любовь к двухмерной анимации. В квестах, как правило, её очень много. Кроме этого, я долгое время не без удовольствия занимался разбором ресурсов различных игр, преимущественно квестов. До появления таких движков как Unity, Unreal Engine разработчикам игр приходилось писать свои. И способы хранения ресурсов, соответственно, были у каждого разработчика уникальны. Существуют целые сообщества, которые занимаются изучением форматов ресурсов игр, написанием распаковщиков, конвертеров и пр. Например, XeNTaX или российский CTPAX-X.

Обычно написанные конвертеры публикуются в виде консольных утилит. И при их использовании на выходе человек получает кучу файлов – ресурсов игр в форматах доступных для просмотра стандартными программами (png, jpeg, wav и т.п.). Хорошо, если утилита позволяет фильтровать ресурсы при извлечении, но зачастую эта функция отсутствует. К тому времени у меня накопилось несколько конвертеров, и я решил объединить их в небольшую программу, назначение которой – именно просмотр ресурсов без их извлечения на диск. На тот момент таких программ было немало, и моя не блистала уникальностью. В то же время я познакомился с Павлом, вместе мы начали понемногу работать над программой. На сегодня приложение Game Viewer поддерживает уже около тысячи игр.

Интервью с человеком, портировавшим на iOS и Android «Приключения Поручика Ржевского». Зачем? Как? Почему?

Будучи программистом и имея опыт работы с игровыми ресурсами, я решил, что лучшее применение этих знаний вместе – портирование какой-нибудь старой игры, что даст ей новую жизнь.

Почему выбор пал именно на Поручика Ржевского?

Я уже не помню точно, почему. Вероятно, из-за размера игры – она довольно короткая, если сравнивать с другими квестами. В игре менее 30 сцен. У меня не было опыта портирования игр, и хотелось начать с чего-то простого. К тому же, у меня имелись распаковщики ресурсов для этой игры, разбором которых я занимался ещё в школьные годы. А в первый раз я поиграл в эту игру ещё в детстве, купив диск на распродаже.

Несмотря на небольшой размер и простоту игры, из её плюсов можно отметить неплохое музыкальное оформление, харизматичность главного героя и сюрреалистичность стремительно развивающегося сюжета. Анимацию, кстати, для этой игры рисовали на бумаге, потом сканировали, а после заливали цветами на компьютере. Такой подход использовали во многих квестах «Сатурна». Стоит также отменить частые смены поз персонажей при диалогах. Иногда они принимают не совсем естественные позы. Это всё делает игру больше похожей на такой интерактивный мультик.

В целом, игра мне нравится. Есть в ней что-то такое, что выделяет её среди других игр этого жанра. Мне приходилось проходить её десятки раз, и зачастую я это делал не только для теста.

Интервью с человеком, портировавшим на iOS и Android «Приключения Поручика Ржевского». Зачем? Как? Почему?

Расскажи, как связался с Букой и договорился о сотрудничестве?

C Букой я связался в начале 2019 года. На тот момент игра была готова на 80 процентов. Т.к. права на игру принадлежат Буке, я не мог самостоятельно опубликовать порт. А хотелось, чтобы игра имела страничку в Google Play. Мне нужно было либо договориться об официальном выпуске от Буки, либо получить разрешение на публикацию/распространение. Конечно же, приоритетнее для меня было официальное издание, ведь так в квест поиграет намного больше людей. По итогу непродолжительных переговоров договорились об официальном издании.

И в чем же была роль Буки?

Если посмотреть со стороны, то покажется, что роль Буки – просто публикация игры. Но, на самом деле, Бука как издатель сделала довольно много для этого порта. Во-первых, игра была дорисована под широкоформатные экраны. Вряд ли я бы стал вкладывать свои средства в это. Во-вторых, игра вышла на айфонах. У меня нет устройств Apple, поэтому ни собрать, ни протестировать игру под iOS я бы не смог. Этим занимались ребята из Буки. В-третьих, официальный выпуск игры, безусловно, привлечёт куда больше игроков, чем если бы игра появилась на каких-нибудь порталах или торрентах. К тому же, с магазинов игру можно уставить в один клик в любое время.

Как проходил процесс портирования и с какими сложностями ты столкнулся?

Обычно разработку игры начинают с выбора инструмента – движка. В моём случае этот этап был пропущен. У меня уже был опыт работы с движком Wintermute Engine (WME), и я не рассматривал другие варианты. WME – простой, но в то же время очень мощный движок с открытым исходным кодом, заточенный под создание классических адвенчур. Изначально он разрабатывался для создания игр только под Windows, но позже появилась версия с урезанным функционалом (WME Lite), позволяющая запускать игры на других платформах (Android, iOS, Linux, macOS). В качестве альтернативы можно было рассматривать Unity или Godot, но они являются полноценными движками, а WME всё же больше похож на конструктор, где уже реализованы основные функции: масштабирование сцен, передвижение персонажа, инвентарь, загрузка/сохранение и пр. К тому же, WME наименее требовательный к железу, что позволяет запускать игру на старых смартфонах. Минимальные системные требования для нашей игры: Android 4.0, 512 Мб ОЗУ.

Интервью с человеком, портировавшим на iOS и Android «Приключения Поручика Ржевского». Зачем? Как? Почему?

Как я уже говорил, к моменту начала работы над игрой у меня уже были написаны распаковщики ресурсов. Скрипты сцен в игре открыты и имеют простой синтаксис. Портирование игры я начал с разработки утилит для автоматизации некоторых процессов. Так, например, основная утилита в качестве входных данных принимает скрипт уровня и генерирует по нему файл сцены для WME, транслирует код обработчиков объектов в скриптовой язык движка, “рисует” область, по которой возможно передвижение персонажа, устанавливает масштаб и т.п. Я хотел максимально автоматизировать работу со скриптами, чтобы работать в основном только с анимацией.

Для работы с анимацией была написана отдельная утилита с графическим интерфейсом. В игре все диалоги являются анимациями.

То есть, например, разговор двух персонажей представляет собой не две отдельные анимации разговора персонажей, а одну. Чтобы такое реализовать, пришлось практически для каждого спрайта с анимацией генерировать скрипт.

Иногда так получалось, что при разговоре одного персонажа второй начинал дёргаться. Связано это опять же с особенностью реализации диалогов в игре. Для исправления этой проблемы приходилось редактировать сгенерированный программой файл спрайта. Это, кажется, единственное, что напрягало в работе.

Интервью с человеком, портировавшим на iOS и Android «Приключения Поручика Ржевского». Зачем? Как? Почему?

Одним из ограничений WME Lite является отсутствие поддержки видеороликов. А в игре их целых 8. К счастью, все они довольно короткие и не очень динамические, что позволило преобразовать их в спрайтовую анимацию путём разделения видео на анимационные объекты. Но вот с двумя видеороликами пришлось повозиться: видео, где главный герой едет на машине, и видео с полётом Ржевского на шаре.

Ролик с дирижаблем был полностью перерисован. Этим занимался сторонний художник. А для видео с самоходным экипажем пришлось вырезать фон по кусочкам, а потом склеивать их, чтобы избавиться от машины, которая отрисовывалась отдельно.

Интервью с человеком, портировавшим на iOS и Android «Приключения Поручика Ржевского». Зачем? Как? Почему?

Для сборки этих двух роликов была написана ещё одна программа, позволяющая работать с каждым объектом в кадре (определять координаты, нужный спрайт и пр.) на основе оригинального. После этого все кадры сохранялись на диск, и получившаяся секвенция кадров преобразовывалась в видел с помощью VirtualDub. Наверное, для таких задач есть различные редакторы, но я с ними не знаком и подобным никогда не занимался.

За время работы над игрой поддержка роликов всё же появилась, но только для Android. Если бы она была изначально для Android и iOS, то в игре бы использовались оригинальные видео. В итоге все видео, как и бэкграунды, были дорисованы под разрешение 16:9, за исключением заставки, которая выполнена в 3D.

Интервью с человеком, портировавшим на iOS и Android «Приключения Поручика Ржевского». Зачем? Как? Почему?

Добавил ли ты что-нибудь новое в игру?

Практически все неиспользованные ресурсы игры были добавлены в порт. В основном это фразочки главного героя игры, которыми он бросается при клике на объекты. Новые активные точки, кстати, тоже были добавлены. Также у активных зон и объектов появились названия, которые отображаются при наведении.

Есть желание портировать еще какие-нибудь квесты?

Конечно, есть желание портировать и другие квесты. Если говорить о более-менее достойных представителях жанра “русский квест”, то можно выделить такие игры как «Страшилки: Шестое Чувство», «Двенадцать стульев», «Агент: Особое Задание», «Чёрный Оазис». К слову, все они были разработаны студией «Сатурн-плюс». К перечисленным играм можно добавить серию игр «Штырлиц». Первые две части, на мой взгляд, были неплохими в плане анимации, загадок и продолжительности.

Интервью с человеком, портировавшим на iOS и Android «Приключения Поручика Ржевского». Зачем? Как? Почему?

Наверное, есть ещё какие-то интересные игры. Тут, я думаю, стоит всё же ориентироваться на запросы игроков: есть ли смысл вообще портировать ту или иную игру. Но все эти игры намного больше «Ржевского», следовательно, и на порт уйдёт больше времени и ресурсов.

Сколько было потрачено времени/средств/человек на портирование игры?

В общей сложности над игрой работали два человека: я и Светлана Родионова, продюсер Буки и, как оказалось, по совместительству художник. Я занимался непосредственно портированием, а Светлана работала с графикой: фоны, анимации, интерфейс. На портирование ушло непростительно много времени – чуть больше двух лет. Много времени ушло на дорисовывание графики, разработку защиты. Чистое же портирование заняло несколько месяцев.

Добавил ли в игру что-то от себя, может какие пасхалки?

Увы, нет. Но сама версия под Android представляет из себя одну большую пасхалку.

Послесловие:

Думаю, что опыт Александра вполне может вдохновить тех, кто давно задумывался о схожем пути, но всё боялся подступиться непосредственно к процессу. Задавайте вопросы, обязательно передам их Александру и ребятам из Буки, хотя уверен, что они и сами будут рады ответить на них.

5757
35 комментариев

Поручик Ржевский:
- А не сыграть ли нам, господа, в новую игру? "Спидран" называется.
- Научите поручик! Надоел преферанс!
- Игра очень простая. Сдавайте карты, господа. И сразу на кон по рублю. Я быстро научу.
Карты раздали, банк замутили. Ждут. Ржевский кладет свои карты на стол:
- Аут оф баундс! - и сгребает деньги.
- А в чем же смысл, поручик?
- Всё просто, господа. Кто первый карты на стол бросит с криком "Аут оф баундс!" - того и банк.
Понятно. После следующей раздачи все резко кидают карты на стол с криками:
- АУТ ОФ БАУНДС!!!
Ржевский спокойно и невозмутимо сгребает к себе банк:
- Скипнул раздачу карт.

Извините

16

Так, а как он деньги получит, если пропустил раздачу, следовательно не активировал триггер для начисления денег.

1

это отсылка на какую игру?

Буке конечно уважение, как и разрабу

1

Тоже так хочется восстанавливать и портировать старые игры (хоть с консолей прошлых поколений), у которых потеряны исходники, проводя полный реверс инжиниринг.
Но это надо договариваться с издателями, правообладателями, а я не юрист.
Есть у кого опыт переговоров и желание?

Писал в Saber Interactive и другие российские студии по портированию - полный игнор, будто моё письмо сразу в спам попало.

1

Думаю вы вполне можете связаться с той же Букой, отправив им официальное предложение/запрос и рассказав о себе. Только это должно быть серьезное предложение, а не просто письмо с видом "хочу делать игры, подскажите как?". Уверен, что подобных писем выше крыши и они вот как раз и отправляются в спам

на уровне Василия Ивановича и Петьки? Или проходная игра?