ilyhalight "voice-over-translation" значительно лучше стандартного закадрового переводчика Яндекса и Aloud-а от Гугла❗❗❗

Работает во всех браузерах. (вроде как. Но это не точно.) Вот, в хроме точно работает. Ещё заявлена поддержка перевода на других сайтах: YouTube; Twitch; VK; Twitter; 9GAG ;Rutube; Bilibili; Видео Mail.ru; Vimeo; XVideos; PornHub; Bitchute; [❌] Facebook*; [❌] TikTok; Invidious; Piped

Множество функций. В том числе функция автоматического перевода - наконец-то не надо каждый раз нажимать на кнопку "аудио перевод". Он автоматически переводит все видео. Это особенно важно когда чисто настроен походить по иностранным каналам и видео. Или если смотришь плейлист из недлинных видео.

Общие функции
Общие функции

Перевод идёт с 10 языков, вместо 6 как в яндекс браузере. Добавлены Корейский, Арабский, Японский, Русский. Возрадуйтесь любители корейских сериалов!!!

Список, с каких языков может переводить
Список, с каких языков может переводить

Яндекс переводит только на русский. А это расширение поддерживает перевод на 10 основных и ещё 17 дополнительных языков!

На какие языки может переводить (10+17)
На какие языки может переводить (10+17)

В общем, штука классная. Она заслуживает куда больше внимания, чем получает сейчас.

Но есть и минусы:

- Озвучка ок. Но всё же не идеальная. Не ждите качества уровня профессиональных переводчиков. Нынешнее качество на уровне не плохого любительского перевода.

- Всё так же ограничена максимальная длина видео. Видео длинне 4-ёх часов не переводит. Крайне расстраивающий момент. На ютубе много обучающих видео и лекций длинне 4-ёх часов. И они всё так же недоступны. Увы. 😔

Видео на 3 часа 58 минут спокойно переводит
Видео на 3 часа 58 минут спокойно переводит
А вот, видео 4 часа 1 минута и 18 секунд - уже переводить отказывается ¯\_(ツ)_/¯
А вот, видео 4 часа 1 минута и 18 секунд - уже переводить отказывается ¯\_(ツ)_/¯

Яндекс браузер тоже не может переводить видео длинее 4-ёх часов. Что оооооочень странно. Ибо Яндекс сделали перевод трансляций, но при этом у них это странное ограничение. Хоть бы для обучающих видео и лекций убрали ограничение. Но фиг вам......

Откуда брать:

Для установки функции надо поставить на браузер расширение Tampermonkey. Tampermonkey ставится из магазина расширений хрома.

И уже внутри Tampermonkey ставится расширение закадрового перевода.

Кстати, список поддерживаемых сайтов:

Список поддерживаемых сайтов:

Все ограничения, связанные с поддержкой сайтов вы можете увидеть в вики.

Для перевода на Xvideos надо поставить ещё вот это расширение.

P.S.:

Уничтожит ли нас ИИ? Аргументы убедительно показывают, что таки да. Наслаждайтесь жизнью, пока можете. Кожаные мешки. 😉

Контент для взрослых
8
12 комментариев

Это мой первый пост на DTF. Надеюсь, не последний. Долой языковые барьеры!!!

Спасибо, выглядит многообещающе. На Гитхабе написано, что переводчик взят из ЯндексБраузера. Найстроки, функционал, голос действительно оттуда. Но у Яндекса нет корейского и японского переводчиков.
Попробовал - с английского переводит мгновенно, с других языков приходится ждать, но в принципе хорошо.
Русские субтитры при переводе с японского не доступны.
Настройки не сохраняются (хотелось бы автоматом чтобы включал субтитры).
Может переводить с русского на русский, заменяя машинным голосом настоящий, что забавно.
Не очень удобно, что при наведении мыши всё время появляется кнопка "перевести видео", но терпимо.
В разрешении фулхд настройки наезжают на полоску с видео и не прожимаются, если включились субтитры. Приходится текст подцеплять и отодвигать куда-то наверх, развернув видео на весь экран.
А так ещё попользуюсь - у азитов обучающих материалов хватает, хочется изучить. Низкий поклон

1

Да, ждать приходится те видео, которые никто ещё не смотрел с переводом. Готовые переводы лежат на сервере. Популярные видео открываются сразу, потому что их кто-то уже смортел и они уже лежат на сервере переведённые. У встроенного переводчика яндекса такая же логика работы.

1

А вот проблемы с интерфейсом неожиданные. У меня стандартный монитор 1920*1080 и такого я не встречал. Странно.

Переводить уроки по C++ нейронкой вместо подтягивания английского. Потом будут куски кода закидывать в чат джпт.🤡

1

Нейронка 95% переводит понятно. Остальные 5% легко гуглятся. Текстовые нейронки типо GPT и CloudeAI тоже хорошо объясняют. И в конце концов ни кто не мешает постепенно доучивать инглиш. Одно другому не противоречит. 😉

1