Попробуй сменить рендер в настройках F1 на опенгл (там щас должно стоять директикс или авто) и перезапусти
Скрин самого бага бы увидеть
Скорее всего это из-за модов.
Пиши какие моды стоят и скрин давай
морских обитателей (название еще не придумал)Наги
Это всё на самом деле очень просто делается с помощью git (можно даже автоматически)
А с отступами там не все так просто. Разрабам надо новую фичу сделать для загрузки кастомных отступов
Вообще, гораздо легче будет исходники андроид-порта подправить, чем переносить текст.
Я всего лишь перенес готовый перевод, чуть-чуть его подправив.
Я кстати не помню почему там 3 файла, но да там такой же фикс
Можно текст из второй версии перекинуть в первую, но отступы подогнать точно не получится
Оба в папку с модами
Фикс старого перевода для совместимости с модами
https://disk.yandex.ru/d/p1w8VzwfQbcjBg
Аааа, все понятно. Крч, объясняю.
Первая версия это старый перевод от zelda64rus, где они подгоняли русские символы под английские отступы. Этот перевод не очень красивый и прям очень сильно отдает Prompt'ом. А в их новом переводе (2b) они научились менять отступы и плюс очень сильно улучшилось качество перевода.
Ну и соответственно, для первой версии переписывать исходники не нужно (отступы совпадают), а для второй - нужно. Так что можешь играть на первой версии.
Ща сделаю фикс, чтоб моды на графику работали
Так-с. А "первая версия" это файлы со сборки, которую выложил я, а вторая - которую выложил чел на гугл диск, правильно?
И ты прям все файлы скопировал, так?
Текст должен одинаково съезжать во всех версиях, потому что
отступы символов прописаны в исходном коде игрыдля английского языка.
🤔
А может не сделаю
Здарова. Патчи(моды) поддерживают только изменение ассетов, а отступы символов прописаны в исходном коде игры, поэтому без специально переписанного исполняемого файла в перевод поиграть не получится.
Может сделаю на днях перевод для андроида
p.s. перевод, который ты скинул делал тоже я )
Конечно. И всегда будет
Обновил сборку, ссылка в закрепе
https://disk.yandex.ru/d/N_ExTLRyC-d84w - готовая сборка (обновлено до версии 1.1.2)
Если игра хорошо отполирована к моменту выпуска, она гарантированно получит 80%, независимо от того, насколько скучной она может бытьБаза
Нет. Этот пак не для 2s2h, а для эмулей.
Да и 2s2h насколько я знаю hd тексутры пока не поддерживает
Ага
Если хочешь русскую версию, то обновляться можно только с моего гитхаба
Перекачай сборку, возьми из нее debugrom.z64 и положи в папку где у тебя новая версия
https://dtf.ru/games/1586034-fanatskii-port-the-legend-of-zelda-ocarina-of-time-na-pk-teper-na-russkom-yazyke?comment=44239049
Патч русификации https://disk.yandex.ru/d/yQrKA609u0CnjQ
Все вместе https://disk.yandex.ru/d/OuyjCMEuyakyyw
Бля, я че ром не положил в сборку? Там нет где-то файла с именем debugrom или типо того?
Соглашайся
Хеши файлов в папке bin такие же, как и в оригинальном репозитории у Болвана, исходники можно взять там же
https://github.com/HarbourMasters/Shipwright/releases/tag/8.0.6
Копируешь с заменой и кайфуешь :)
2s2h "съел" этот ромРазрабы в патчноутах писали, что это исправили
Я этим способом как раз и вытаскивал ассеты для русика :D