Пользуясь случаем, от лица всех Игорей хотел бы поинтересоваться – где макет?
I am not crazy! I know he swapped those numbers!
Up yours, woke moralists! We'll see who cancels who!
2 миллиард сам себя не насмотрит, так что перехожу без раздумий
Несколько недель в начале весны занимался этой ерундой с отлавливанием консоли в магазинах, так как не хотел платить спекулянтам. За то время видел в продаже консоли с наценкой в 5 тысяч регулярно. Не считаю, что 5к сверху есть предел мечтаний, но уж точно не стоят всего того времени, что тратят в среднем на мониторинг, обзвоны и гундёж на форумах. Лучше уж вообще плойку не покупать и потратить это время на работу или учебу, раз принципы дороже.
Можно выделить еще вторую мысль из его ответа, что сильно сузился диапазон видов целевой аудитории - теперь сводясь по сути к 16-летним и населению Китая, в связи с чем большое количество разнообразных блокбастеров прошлого сейчас просто не стали бы снимать, приводя в пример "Балбесы", "Хэллоуин", "Нечто", и что если сегодня выходит нечто подобное, то в формате реинкарнаций вроде "Очень странных дел", которые по его мнению повторяют тех же "Балбесов".
В общем, фильм создается под целевую аудиторию, а не создается ради получения хорошего кино. Хотя лично мне кажется, что так было всегда, просто раньше это проявлялось в меньшей степени и продюсеры были больше готовы рисковать.
О, привет, сосед.
Производительность на ps5 нормальная, но багов все еще хватает с избытком, как и несбалансированных механик. Удовольствие от игры получить вполне можно, все зависит от степени готовности закрывать глаза на эти проблемы.
Itsaaa Mastapiecee!
Играю регулярно два месяца, за это время никакой желтизны не возникло. Грязь безусловно собирают, становится заметно за несколько игровых сессий - вытирается спиртом до первозданного состояния за пару секунд.
Гринд для взрывчатки и напалмов действительно утомляет. При таком количестве орд такая схема представляется странной. Вчера решил вернуться к игре и наконец добить сюжетку, понадобилось устранить очередную орду, обнаружил спустя год себя с двумя напалмами. И так как не помнил уже, как работает система поиска материалов, то полез искать в гайды в сети, может, какие есть точки интереса для специфических ингредиентов. Но нет, похоже тут приходится полагаться на рандомное обшаривание мира, а при таком количестве орд перспектива не очень радужная, так как этот поиск сам по себе неинтересный.
Именно данные проблемы с нарративным дизайном больше всего меня расстроили, а вовсе не технические проблемы - разве что те, что тоже напрямую касаются восприятия мира - поведение банд, полиции, жителей города.
Спасибо за текст, ведь сопереживание облегчает боль утраты.
Сведение уже много лет как неразрывно связанный с сочинением музыки процесс, теперь уже принято говорить о производстве (production) песни в целом. Начальная итерация в виде песни под аккомпанемент, затем уже демо с базовой аранжировкой, потом уже ее более зрелый вариант - и все эти итерации песня будет в процессе сведения, потому что по-другому просто невозможно двигаться к финальному варианту для публикации. Необходимо слышать, как микс звучит, чего ему не хватает. Более того, сведение является элементом художественной выразительности композитора. То, как композитор работает с панорамой, балансом и эффектами (что вроде как принято относить к "бездушной" работе звукорежиссера) создает аналогичные возможности, как с ритмом, гармонией и мелодией.
Если же говорить по сабжу, то на оригинальном сайте написано более корректно:
"An audio engineer took these AI-generated musical elements and composed the Lost Tapes of the 27 Club."
Не, ну а что, зря мы что ли по космосу на этом камне круги наматываем.
harder
better
faster
stronger
*утанцевал в закат*
well, I'm a candelabra, I'm only attracted to other candelabras, although once in college, I dated a menorah :D
Ну, тут уж не соглашусь, так как все же инженер по образованию, и пожилые педагоги, и позже коллеги в конструкторских бюро говорили «по кд» регулярно и точно не имели никаких связей с игровым сообществом и его терминологией :)
Полагал, что значение «по конструкторской документации» является единственно верным, теперь узнал, что в игровом коммунити это тоже норма. Был неправ, прошу прощения :)
Лойс за неожиданную безумносмайловую концовку :D
У меня третий вообще любимый сезон, отчасти потому что там Филипелли появляется :3
Согласен с комментаторами выше, первый сезон можно пропустить, чтобы не создалось того отталкивающего эффекта, что сознательно там заложен. И причины известны - первый сезон делали копией с британского оригинала, который как раз и добивается этого эффекта. Но там это работает по-другому, с использованием британского же колорита, для других целей и создает другую атмосферу. Американские продюсеры и сценаристы пытались в деталях воссоздать британскую версию, но она уже и не работала как в британской, да и американскому зрителю эта холодность и беспросветный стыд не зашли вовсе. А во втором сезоне американские создатели спаслись от закрытия сериала очень правильными изменениями и фактически создали свой собственный сериал. И чем дальше от первого сезона, тем более самобытным он становился. Так что да, можно дропнуть первый сезон и если что вернуться позже досмотреть из академического интереса.
Я понимаю вашу обеспокоенность на предмет влияния публики и потакания ее капризам, но если отстраниться от одной лишь мрачной трактовки событий, то я бы посмотрел на ситуацию иначе.
Перевод производится с помощью коллектива переводчиков. Решения принимаются в результате обсуждения, где выслушиваются разные аргументы и мнения, в попытке найти тот наиболее сбалансированный вариант перевода. Публика здесь может выступать еще одним голосом в обсуждении, если вдруг ее аргументы окажутся здравыми и не приходили в голову переводчикам, то с их стороны разумно принять мнение публики во внимание и вполне возможно где-то изменить ранее принятые решения. Я все же считаю, что переводчики - взрослые люди со своей головой на плечах и они сами знают, когда они правы, а когда следует учесть мнение со стороны.
С моей точки зрения, это неравноценный обмен. Конкретное имя в оригинале было выбрано ведь не ради единичной игры слов (будь это иначе, важность смысловой нагрузки имени была бы подчеркнута значительнее и вот тогда бы без адаптации было бы просто невозможно обойтись). У имени уже есть определенная звучность, ассоциативный ряд, культурный код. Поэтому если решаться настолько существенно изменять текст, то у этого должен быть очень веский повод. Один потерянный каламбур лично для меня сильно ниже приоритетом, нежели чем идентичность звучания имен персонажей с задуманными авторами.
Тут хорош контрпример с Egghead - как уже стало известно от разработчиков, он не имеет отношения к интеллектуалам. Они сами запрятали там Ван Эйка, видоизменив Eyckhead к близкому по звучанию Egghead. Вокруг рейв-культуры и Эйка строится весь образ персонажа, поэтому и имя нуждается в адаптации, чтобы не возникало непонимания, что здесь делает "Яйцеголовый" или "Умник", в случае прямого перевода. В случае же с Джойс/Адой таких серьезных предпосылок для адаптации нет. Поэтому я на месте переводчиков тоже принял бы решение сохранить в данном случае целостность оригинального текста.
Перевод является процессом комплексным, необходимо учесть множество смыслов, контекстов, сюжетных линий, атмосферу, характеры персонажей и т.д. Но перенести все-все не удастся, при трансформации чем-то придётся пожертвовать, чтобы сам перевод был осмысленным и подчиненным общей концепции. Понять, что является более важным, сохранить это и построить свой перевод вокруг главных тезисов - задача вдумчивого и профессионального переводчика.
С Джойс очень много диалогов, обыгрывается этот момент, если память не изменяет, единожды, а влияния на сюжет это не оказывает, персонажа особо дополнительно не раскрывает. Ради спасения всех фишечек исходника менять имена персонажам мне кажется излишне, это какая-то неверная расстановка приоритетов, как будто хвост виляет собакой.
Чу, пока вы ему на ошибки указывали в других постах, только утвердился во мнении, что все это обман for fun. Отбросьте желание быть правым, да приглядитесь :D
Согласен!
Правды ради, is this в вопросительном говорят, но я все равно надеюсь, что человек веселится над нами, наивными.
Почти уверен, что попался в какую-нибудь ловушку постиронии, но у вас там артикли не по делу. Если попался, поделом мне :D
Это явно пасхалочка с Миядзаки, который готовит рамен для Исао Такахаты.