Лабиринт Амала (Amala network) - тоже не совсем корректный перевод – в оригинале он "Амара", что отсылает к «Библии демонов» Ноктюрна. Среди указателя игровой терминологии указано слово «Амаравати», буддийское «царство бессмертных» (этимологически, конечно же, Мара, имя которого означает «смерть»). Кроме того, иногда можно услышать версию, что кальпы Лабиринта следует писать с буквы «с», а не «к».
Хорошо написал, ставлю лайк!
Спасибо!
SMT III: NOCTURNE MANIAX CHRONICLE EDITION - английский патч это здорово, но всего 11 днями ранее у любого поставившего патч был бы эпичный момент, как было во время прохождения без баффов от Nyarly - он шёл на новую концовку для расширенных версий True Demon с поставленным английским патчем...
И завис намертво в одной из катсцен и ему пришлось делать танцы с бубном с загрузкой сейвов этой версии в американской версии SHIN MEGAMI TENSEI III: NOCTURNE MANIAX и проходя этот момент снова с Данте вместо Райдо, затем сохранясь и загружаясь в изначальной, чтобы продолжить.
В комментариях даже шутили:
Данте: Ты пытался быть Альфа Виабушником, играя в "ТруЪ" версию JRPG со сомнительным фанатским переводом... И куда тебя это привело? Обратно ко мне. Let's Rock baby!
Только благодаря этому курьёзному случаю сделали версию 1.13 патча англификатора, где исправили этот глюк.
Обещал выпустить графоманию по "Dark Cloud", но эмулятор не позволил комфортно ее перепройти. В следующий раз хотелось бы затронуть Strange Journey.
А в Дарк Клоуд вообще стоит играть? Просто казалось что это какая-то проходная игрушка времен запуска консоли.
П.с. отличное чтиво, сам в свое время прошел Ноктюрн , и затем с разочарованием обнаружил что ничего похожего для старших консолей Атлус больше не делала.
А что конкретно плохо эмулировалось? А то я уже и образ скачал)
Отличный пост, хотелось бы почитать про Strange Journey, ибо, чуть на ДС когда-то поиграл, на 3дс пока страшно браться за ремейк, но там уже пройдены SMT4/Apocalypse/Devil summoner. Есть желание добить все СМТ на этой консоли