«Мы уже перевели 88% текста без учёта редактуры»: авторы неофициальной локализации Psychonauts 2 показали новый ролик

Несмотря на уход Microsoft c рынка, некоммерческие объединения Like a Dragon, The Bullfinch Team и Mechanics VoiceOver продолжают работу над переводом игры с дубляжом.

«Мы уже перевели 88% текста без учёта редактуры»: авторы неофициальной локализации Psychonauts 2 показали новый ролик

В прошлом году фанаты из трёх некоммерческих команд организовали коллективный перевод Psychonauts 2, в рамках которого запланировали записать полноценный русский дубляж с привлечением профессиональных актёров.

Команды не публиковали новой информации по процессу перевода в течение нескольких месяцев. По заявлению из поста в официальной группе Mechanics VoiceOver «ввиду событий в мире многие даже начали предполагать, что проект был отменён».

По поводу нашей полной локализации. Мы можем вас заверить, что ничего не отменялось и она по-прежнему в работе. Никаких отмен, никаких закрытий проекта, «всё идет по плану» ©.

Mechanics VoiceOver

Вчера переводчики поделились новыми деталями и показали ролик с двумя сценами: прибытием семьи Разпутина и беседой с Адамом.

Новый ролик неофициальной локализации Psychonauts 2

Все три команды сообщают, что «переведено уже 88% от всего объёма текста» без учёта редактуры и корректуры. Авторы также добавляют, что коллективная локализация выйдет независимо от решения Microsoft и Double Fine по поводу выпуска или отмены официального перевода текста.

Несмотря на то, что на данный момент ситуация с официальным переводом от разработчиков непонятна, мы всё равно продолжаем трудиться над своей версией локализации для игры. Все домыслы о том, что мы ждём Double Fine — выдумка.

The Bullfinch Team

К тому же команды уже работают над переводом текстур и используют новый подход к процессу локализации. «Отныне работа над текстом и озвучиванием идёт параллельно, и уже сейчас полностью готова часть реплик второстепенных персонажей» — поясняют авторы.

Все вы знаете, что происходит. Если следите за игровой индустрией, то в курсе, что многие компании массово «приостановили» работу на территории России. В их числе оказалась и Microsoft, в сотрудничестве с которой Double Fine занималась разработкой и распространением Psychonauts 2. Следовательно, судьба официального перевода, несмотря на то, что достижения в Steam уже переведены на русский язык, остаётся неизвестной. Однако у нас всё осталось по-прежнему: нам не важно, выйдет официальный перевод или нет. Что бы ни случилось, мы продолжим работать над нашим русификатором.

Команда переводчиков Like A Dragon

Переводчики не собирают средства на озвучку — участники команд трудятся над адаптацией Psychonauts 2 за свой счёт. Следить за ходом работы и поддерживать её можно на страницах в социальных сетях или в теме форума Zone of Games.

407407
75 комментариев
221
Ответить

Как грится #СвоихНеБросаем

67
Ответить

А какой смысл останавливать перевод, если они ток временно ушли?

7
Ответить

Временно может затянуться на 8 лет

79
Ответить

Нет ничего более постоянного, чем всё временное.

22
Ответить

Так зависит от санкций, спросишь как это с играми связано. А на прямую они сказали что находят в тесной связи с правительством америки и Европы и сони сказали что связи санкций ру магазин выключили, так что да на прямую. Да и то как америка на развязку ситуации будет смотреть и как в амер публике возвращение в российский регион будет грязным действием (не говорю что это определенно плохо а как в общем америка на это смотреть будет).
Ну и вообще возобновят когда будет видно что могут вернуться в регион.

Ответить

это просто ахуенно блять сука просто ахуенно

20
Ответить