Ну я бы не сказал, что вижу сильную разницу между переводами заголовка. Все-таки who's afraid — не совсем вопрос.
Там несколько переводов. Я читал тот, который "Я не боюсь...", это же переиначенная песенка, которая у нас звучит: нам не страшен серый волк.
К сожалению, не играл пока.
Около года назад я под статьей о Life is Strange: Before the Storm в комментариях практически то же самое писал, теперь вот более стройный вид придал.
Вообще я бы ратовал за создание подсайта "Game Studies" как раз для таких вещей.
Конечно. Это переработка, чтобы не отсылать на Кристеву, Пьеге-Гро лишний раз, если я использую термин в достаточно простом значении без нюансов.
Ну, если почитать комментарии, то не каждому. Там много еще деталей, я предельно упростил.
Да и не обязательно должно быть небанально.
Так с этим и не спорят. Но есть еще рутина, которая, помимо преодоления, выполнения задач, — тоже часть игры. Богост говорит: если вы не хотите выполнять рутину для удовольствия, можете получить удовольствие от игры, наблюдая за теми, кто уже за вас все выполнил и превратил свой опыт в статьи про игру, в мемы, в обзоры, стримы и т. д. (если максимально расширять).
Он не говорит так уж прямолинейно, что как плохо, что в игры приходится играть, а о разных возможностях взаимодействия с игрой, и один из таких — не-игра.
Ну это кликбейт.
Не в смысле не надо, а можно не играть, потому что за тебя уже сделали мемы — дистиллят шуток и удовольствия от игры. Ты не обязан играть, чтобы радоваться.
Есть другой тип удовольствия от игры (вообще от любого искусства) — чтение комментариев о ней, просмотр мемов и т. д. И это правомощно. В принципе, это еще Ролан Барт говорил.
Это ученые из дисциплины game studies. Изучают большей степенью суть игры как таковой, чем конкретных представителей. Не журналисты, не для массового потребителя, причем здесь нормисы?
Речь о множестве действий, которые игрок выполняет с контроллером и в игре (задачи, перемещение (кто не вспоминает лифты в первом mass effect) и т. п.), как я понимаю.
Смотреть и играть — разные действия. Кино не интерактивно. Речь об этом. Играя, надо еще кнопочки нажимать, помимо созерцания.
Тут следует оговориться, что Богост не журналист, а ученый-людолог, поэтому мыслит, как кому-то может показаться, весьма странно.
Забросил игру сразу же из-за ошибок в правописании. Вы же не игру по-русски писали, неужели нельзя корректора нанять было.
Роберт Грейвс Мифы Древней Греции
Эти два эпизода вроде бы одновременно вышли.
У меня Sapphire Radeon NITRO+ RX 580 греется до 75 по дефолту.
Лучше не ждать
Калька со слова likeness
Может, что-то из серии "экологических" мультфильмов девяностых (Nostalgia Critic разбирал подобные): Однажды в лесу, например, https://www.imdb.com/title/tt0107745/
Только там про кроликов, а не ежей, и той сцены с трассой не было вроде
Человек в европейских языках изначально слово мужского рода, а с маскулинной культурой (фаллологоцентризмом и т.п.) надо бороться. Это нужно больше для определения людей как своих и чужих, в широком контексте их попытки менять язык никак не работают.
Такое действительно существует. Некоторые феминистки не используют woman и women, а заменяют на womyn и т.п.
Да, было интересно. У самого три ночи.
Напоследок замечу, что я сцену в театре прочитываю все же как настоящее признание, но, потому что оно происходит перед публикой на сцене, оно отстраняется, раздваивается; его роль — быть идеей, или мифом, о любви (пространство идеологии). Вы, зрители, смотрите, как мы любим по-настоящему, вы хотите, чтобы у нас все получилось. Там больше игра со зрителями происходит (и с игроками за мониторами, и с публикой в театре, которая кричит "Скажи ДА"), нежели с персонажами.
Ну это уже вопрос о самоотречении Клои больше, наверно, чем о злостном умысле, показывающем, что кому-то на кого-то наплевать.
Да, соглашусь. Сцена двойственна.
Не совсем в тему, но у Яна Шванкмайера есть короткометражка пластилиновая "Тьма, свет, тьма".