После 10 лет просмотра фильмов и сериалов с субтитрами даже сразу вижу ошибку при их неправильном переводе, а в некоторых играх вообще ад с переводом. Вроде бы и пора уже отключать, но отдельные слова все еще могу не понять.
ну ты же учил язык а фильмами закреплял да? меня друз любитель оригинала 7 лет заставляет смотреть с ним. как были непонятные лова так и остались. обсолютно не усваиваются. их надо заучивать целенаправленно.
О, я так пошёл в кино, смотрю. И вдруг понимаю минут через 15, что что-то не так, субтитры зачем-то. А кинь оказалось на английском. Я же просто смотрел. Привык уже много на английском смотреть.
И да, когда смотрю потом на русском сериал или что там, обязательно найдётся минимум пара косяков или недостатков перевода.
После 10 лет просмотра фильмов и сериалов с субтитрами даже сразу вижу ошибку при их неправильном переводе, а в некоторых играх вообще ад с переводом. Вроде бы и пора уже отключать, но отдельные слова все еще могу не понять.
Это самый сок, когда можешь в оригинале смотреть без перевода. Движемся в этом направлении.
ну ты же учил язык а фильмами закреплял да? меня друз любитель оригинала 7 лет заставляет смотреть с ним. как были непонятные лова так и остались. обсолютно не усваиваются. их надо заучивать целенаправленно.
О, я так пошёл в кино, смотрю. И вдруг понимаю минут через 15, что что-то не так, субтитры зачем-то. А кинь оказалось на английском. Я же просто смотрел. Привык уже много на английском смотреть.
И да, когда смотрю потом на русском сериал или что там, обязательно найдётся минимум пара косяков или недостатков перевода.