Всё, что вам нужно знать о локализации в играх

Что было и будет с русской локализацией?

Всё, что вам нужно знать о локализации в играх
4848

"В Китае запрещены знаки костей и скелетов" - не запрещены, игра должна быть 18+, единственное условие.
"Суть локализации заключается в адаптации проекта под культуры стран, на рынок которых разработчики планируют выходить." - спасибо не надо, уже налокализовались по самое не могу, начинается отсебятина, а потом фанатам приходится выпускать патчи на перевод, потому что оригинальную шутку заменили на местный мемасик и персонаж вместо комедийного становится просто дебилом, можно мне просто перевод?
"Но на все языки или даже большинство перевестись невозможно" - riotloc брали с нас по 3к баксов за перевод на любой язык ренпи игры с 100к слов. Просто профессионально перевести текст на любой язык уже давно не стоит денег, смешно смотреть на "24 миллиона рублей и 2 года за старфилд" или "переводить игру очень дорого, бедные разрабы не могут себе это позволить". С нынешними расценками "Основная локализация" доступна всем на любое количество языков, даже тысячи продаж на этом языке хватит чтобы отбить затраты.

1
Ответить