Фанатский порт The Legend of Zelda: Ocarina of Time на ПК теперь на русском языке!
В игре текст выглядит нормально
Официально команда разработчиков порта отказалась делать переводы и инструменты для переводчиков, чтобы минимизировать шанс иска от Нинтендо. Но один испанский товарищ сделал все сам и запостил гайд для перевода игры на испанский
Я попробовал подсунуть к его скрипту ром переведенный на русский язык челами из zelda64rus, и оно заработало!
Как сделать перевод самому:
- Скачать сам порт игры с дискорда разработчиков https://discord.com/invite/BtBmd55HVH (перевод проверял на версии 5.1.4, на других версиях может не работать)
- Взять дебаг версию игры с полки, продуть её от пыли и сделать дамп (SHA-1 cee6bc3c2a634b41728f2af8da54d9bf8cc14099)
- Скормить OTRGui.exe полученный ром и подождать пока он не скажет, что все готово (лог покажет много ошибок, но это нормально)
- Скачать скрипт испанца https://cdn.discordapp.com/attachments/958069311132536852/1032451718178410496/NTSC_1.0_OTRMod_Alfa.txt
- Пропатчить оригинальный американский(NTSC/U) ром патчем от Zelda64rus версии 2.32 (или найти уже переведенный)
- Скормить получившиеся в п.4 и 5 файлы в форму вот здесь https://xoascf.github.io/OTRMod/
- В директории порта создать папку mods и засунуть туда получившийся патч
- Играть, запустив soh.exe
Проблемы этого патча:
- Начальный экран
- Надпись "ЯРКОСТЬ" в настройках
- Клавиатура для ввода имени сейв-файла
- Завершающие титры
- Патчи порта (активируемые в настройках), которые меняют текст, несовместимы с переводом
Других проблем я не заметил, наиграв в игру ~30 часов
Комментарий удалён автором поста
Патч русификации https://disk.yandex.ru/d/yQrKA609u0CnjQ
Все вместе https://disk.yandex.ru/d/OuyjCMEuyakyyw
Окарина вещь!