Это перевод полной статьи Дэвида Бэйли (David Bailly) о дизайне, маркетинге и проблемах тайпинг игр. Все картинки взяты напрямую из оригинала, все мысли и рассуждения принадлежат исключительно автору оригинала. Я лишь перевел их в силу своих возможностей.
Наконец-то моя одиссея завершилась. Я больше никогда не сяду переводить что-то такое же огромное как данный текст. В итоге я пользовался помощью переводчика, так как формулировать предложения для меня стало просто невыносимо трудно. В процессе прочитал оригинальную статью около трех раз. И в итоге настолько преисполнился, что сам занялся разработкой текстовой игры. Пожелайте мне терпения.
@Andrei Apanasik я закончил, ЗАКОНЧИЛ!
Полностью текстовой типа zork или как в первых квестах сьерры будет?
Комментарий недоступен