Коллективные переводы веб-комиксов наклейками + немножко псовых

Эта идея родилась чисто случайно. В 2010 году я, устав от аниме, решил поискать новую область увлечений. Краем уха я слышал о паре популярных комиксов, вроде XKCD, но мне всегда больше импонировали свя́зные истории, а не сериалы с набором разовых сюжетов. В остальном мне представлялся больше советский штамп о сюжетно недалёких рисованных историях д…

1414

Freefall шикарный, конечно. Есть теперь повод его прогнать полностью, а то в оригинале как-то урывками читать получается.

2

Замечу даже больше – я его по рабочей надобности читал раз двадцать, и каждый раз обращаю внимание на детали, которые в прежние разы не замечал. Возможно, это я такой невнимательный, или автор такой хитрый, но после первого раза сто́ит пролистать ещё раз

≺(⊙/\⊙)≻ я не буду это комментировать, слишком велика разница

2

О, вебкомиксы, причем не вебманхва, хорошо. В свое время на кнб пришла с подборками вебкомиксов, читала тогда много, про Freefall не знала, впрочем.
Удачи в благородном деле перевода!

1

блин, только сейчас увидел опечатку. не Dokiwiki, а Dokuwiki

ну что, Комикслейт на взлётной полосе

мы навернули в него английский, немецкий, французский и эсперанто. француз уже пришёл, Фрифол переводит