Именно из-за этой проблемы я всегда переключаю Assassin's Creed на русский язык — мне буквально дискомфортно слушать, как актёры ломают язык, изображая «греческий» акцент в Odyssey.
Абсолютно аналогично. Сделали бы уж отдельно греческую озвучку и не парились бы с акцентами, а то мне больно было слышать это. Пришлось на русский переключиться. Да и логики в этом греческом акценте никакой нету.
Почему именно в этой части AC они решили добавить эти дебильные акценты? В итоге оригинал невозможно слушать, да и актеры дубляжа мне тоже не понравились..
А мне больно было от русской озвучки. В Одиссее и в оригинале диалоги как-то странно поставлены, а наши ещё и озвучили всё с каким-то невероятным уровнем пафоса. Как будто я смотрю на постановку в амфитеатре, а не на "живых" людей. Из двух зол в итоге выбрал английскую озвучку, меня акценты не так корёжат.
А вообще, Юнити, и вторую часть проходил на французском и итальянском языках соответственно. Неплохое погружение.
Именно из-за этой проблемы я всегда переключаю Assassin's Creed на русский язык — мне буквально дискомфортно слушать, как актёры ломают язык, изображая «греческий» акцент в Odyssey.
Абсолютно аналогично. Сделали бы уж отдельно греческую озвучку и не парились бы с акцентами, а то мне больно было слышать это. Пришлось на русский переключиться. Да и логики в этом греческом акценте никакой нету.
Почему именно в этой части AC они решили добавить эти дебильные акценты?
В итоге оригинал невозможно слушать, да и актеры дубляжа мне тоже не понравились..
А мне больно было от русской озвучки. В Одиссее и в оригинале диалоги как-то странно поставлены, а наши ещё и озвучили всё с каким-то невероятным уровнем пафоса. Как будто я смотрю на постановку в амфитеатре, а не на "живых" людей. Из двух зол в итоге выбрал английскую озвучку, меня акценты не так корёжат.
А вообще, Юнити, и вторую часть проходил на французском и итальянском языках соответственно. Неплохое погружение.