Я люблю фильмы по комиксам! И пусть будет хейт, мне на это наплевать. Я люблю хорошее кино и плохое кино. И пусть в последнее время кино комиксы чаще относятся ко второй категории, но я ужасно соскучился по этому "дерьму"!
Весь прошлый год и этот год я больше всего ждал двух вещей: операции, которая может наконец то вернуть меня к нормальной жизни и Deadpool & Wolverine. Дату фильма я знал, а дата операции переносилась многократно. И надо же такому случиться, но мне назначили операцию в понедельник, а премьера фильма вечером в среду.
Я люблю фильмы по комиксамПоэтому тебе и понравилось. Зачем такое должен смотреть каждый, все ещё непонятно.
Там есть камео Миядзаки в болоте.
у нас уже есть рассомаха и дедпул дома.
Блин, я вот в нее играл реально только ради сюжета. Геймплей меня местами душил, но катсцены тянули вперед.
А еще у меня тогда из-за финансовых трудностей стояла GeForce 9600GSO (просто срань) - и можно было играть в 900р без проблем. Я кстати и GTA V на ней прошел в 600р и FXAA - во времена были суровые.
На скрине с сабами каким то кривым промтом перевели...
В Российском кинотеатре половину шуток бы не перевели, как в Мстителях - Hey Squidward, на просто - Эй ты, причем часто упускают такие нюансы, типа никто их не знает, можно заменить Боба Дилана на Григория Лепса и прочее, песни эти тоже наверное знают только миллениалы, да и те что прям копали западную медиакультуру, сейчас многие вообще забыли все и вставили новую российскую культурную прошивку, мне так одна тян которая раньше слушала пиздатую бристольскую музыку типа Бэт Гиббонс втирала что не может слушать не современную музыку, звук типа уже хуйня, лол. Ну и вот такой вот вайб проебан нынче, поэтому шутим про Григория Лепса и петушар. ЗЫ - Ходил на фильм Yesterday Дэнни Бойла, всю игру слов перевели хуево, рот ебал этих локализаторов
Только там было get lost squidward что перевели как "катись трухлявый"
Ты уже если ноешь по хуйне то ной хотя бы не из головы