Я перевел 7 логотипов фильмов и сериалов на русский язык

Вдохновившись работой про 100 логотипов игр (теперь уже двести), я решил переводить и адаптировать названия фильмов и сериалов.

Меня зовут Роман, я начинающий графический дизайнер. Вашему вниманию предоставляю пока 7 работ.

Будущий фильм из серии Достать ножи
Будущий фильм из серии Достать ножи
Я перевел 7 логотипов фильмов и сериалов на русский язык
Фото взято кажется из Джеймса Бонда
Фото взято кажется из Джеймса Бонда
и второй вариант
и второй вариант
Я перевел 7 логотипов фильмов и сериалов на русский язык
Мало кем ожидаемый проект от КВМ
Мало кем ожидаемый проект от КВМ
Я перевел 7 логотипов фильмов и сериалов на русский язык
Во времена Нетфликса сериал не подвел, надеюсь Дисней не сделает сильно хуже
Во времена Нетфликса сериал не подвел, надеюсь Дисней не сделает сильно хуже
Я перевел 7 логотипов фильмов и сериалов на русский язык
Я перевел 7 логотипов фильмов и сериалов на русский язык
Аниме сериал про Лару Крофт
Аниме сериал про Лару Крофт
Я перевел 7 логотипов фильмов и сериалов на русский язык
Я перевел 7 логотипов фильмов и сериалов на русский язык
Новый сериал по Звездным Войнам
Новый сериал по Звездным Войнам
Здесь я не смог и не стал приближаться к оригинальному лого
Здесь я не смог и не стал приближаться к оригинальному лого
Я перевел 7 логотипов фильмов и сериалов на русский язык
Я перевел 7 логотипов фильмов и сериалов на русский язык
Я перевел 7 логотипов фильмов и сериалов на русский язык
Я перевел 7 логотипов фильмов и сериалов на русский язык
Будущий сериал про Пингвина из Бэтмена Мэтта Ривза
Будущий сериал про Пингвина из Бэтмена Мэтта Ривза
Я перевел 7 логотипов фильмов и сериалов на русский язык
Я перевел 7 логотипов фильмов и сериалов на русский язык
Я перевел 7 логотипов фильмов и сериалов на русский язык
Я перевел 7 логотипов фильмов и сериалов на русский язык

Пока на этом всё. Спасибо за внимание!

Я перевел 7 логотипов фильмов и сериалов на русский язык
4747
20 комментариев

Ребята переведите логотипы продуктов по братски плиз

3

спасибо за идею)

Только не "О Ларе Крофт", а "О.О Лары Крофт".

1

тогда уже < < Лары Крофт)

7

Хорошо сделали. Но мне вот все-таки не нравится "Расхитительница гробниц", ибо очень длинное название — к тому же у вас получается, что её "работа" важнее её имени, а это не так, ибо Лара Крофт уже чуть ли не имя нарицательное. Поэтому, имхо, я бы перевел так же, как это было в нашем официальном прокате: "Лара Крофт: расхитительница гробниц".

2

тому же у вас получается, что её "работа" важнее её имени, а это не так, ибо Лара Крофт уже чуть ли не имя нарицательное

лол, это не у него, а у нетфликса

4