Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Здравствуйте. Помнится, где-то в феврале у меня выходила статья посвящённая такому прокатчику как «Экспонента». Для тех, кто не знает, ребята из этой компании – люди необычные, ибо они имеют странную привычку– превращать простые оригинальные названия фильмов в знакомые для российского зрителя. И чаще всего от подобного страдают ужастики, так вот, сегодня я расскажу вам о недавних «шедеврах» локализации сей прокатчика.

Вот например выходил фильм «Deadstream»

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Ему дали название «Паранормальные явления. Дом призраков», пытаясь выдать за новую часть знаменитой франшизы студии Блумхаус.

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Это произошло в октябре 2022-ого. Но две с половиной недели назад дистрибьютор начинает прокатывать фильм «Mean sprited», который нечего общего с прошлой картиной не имеет.

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Тут уже начинает включаться фантазия прокатчика и кино вдруг стало называться «Паранормальные явления. Отель призраков». То есть, на ровном месте смогла образоваться новая «Паранормальная» франшиза, состоящая из «Дома» и «Отеля».

Что же, ожидаем теперь «Хижина призраков», «Избушка призраков» и «Сортир призраков».

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Идём дальше. В начале июня этого года у нас выйдет «Smother».

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Ну как бы по другому не назвать кино, если не «Заклятье. Дом тьмы», да и вообще какая разница, что между оригиналом 2013-го и новинкой нет ничего общего? Главное, чтобы зритель сходил в кино и отдал свои кровные.

А вот из позитивного всего одно— наши локализаторы постарались над постером:

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Про «Гремлины. Хранители леса» я писал, но повторю ещё раз. Девять дней назад в отечественный прокат вышел фильм «Unwelcome», рассказывающий о паре, которая после нападения гопников переезжает в ирландскую деревне, где они должны каждый вечер нужно оставлять в саду угощение для лесных существ в красных колпаках, иначе не миновать беды. «Экскремента» здесь не только изменила название, но ещё и в дубляже переименовали гоблинов в гремлинов, речи о которых в фильме нет.

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Такое на моей памяти встречалось довольно редко.

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Этим февралем в кино вышла комедия «Maybe l do»

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Здесь также благодаря хитрости и коварности фильм стал назваться «Знакомство родителей», что должно отсылать к знаменитому «Знакомство с родителями» с Беном Стиллером.

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Также в прошлом году под прицел попало кино «The bunker game».

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Здесь, пожалуй, комментарии излишни:

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

А тут у нас вообще комбо— и «Клаустрофобы» и «Дьявол» (ну куда же без него, бедолаги).

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Хотя в оригинале лента называется просто— «Выйти из лабиринта»

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Ни и вот ещё одна летняя новинка: «Trinket box» (то бишь, «Коробка для безделушек»)

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

По крайней мере, была, а вот стала…

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Что же, звучит классно, не поспоришь !

«Something in the dirt» решил снова поиграться на чувствах нашей ностальгии.

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

«Сверхъестественное. Знаки», судя по всему, отсылает нас к сериалу про братьев Винчестеров, а также сюда по неизвестной причине приплели шьямолановские «Знаки», хотя фильм, название которого пострадало от наших гениев не похож ни на сериал, ни на фильм.

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Ну а вот пример выходящего через неделю фильма «Family dinner» (Семейный ужин)

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

В этом случае все лежит буквально на поверхности.

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Хотя отмечу то, что изначально фильм хотели назвать просто «Семйный обряд» без всяких «Астралов» и что мешало оставить все как было— загадка.

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Прошлым летом выходил триллер «Shark bait»

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Но с легкой руки наших переводчиков он стал иметь название «Челюсти. Столкновение».

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Стивен Спилберг, вы ли это?

Ну и под конец у нас в меню южнокорейский боевик «Project wolf hunting».

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

Фильм снимали в Корее!? Назовём его «Корабль в Пусан», может быть скоро появятся «Самолёт в Пусан», «Подводная лодка в Пусан», «Танк в Пусан», «Пешком в Пусан», «Пусан в Пусан», «Поезд с Пусана» и тд. Главное ведь— не ограничивать себя в фантазии!

Допереводились: новые «Астралы», «Клаустрофобы», «Заклятия» и другие псевдо-сиквелы от «Экспоненты»

В звключении хочу сказать, что сильной беды тут нет. Локализаторы просто хотят подзаработать на таком ловком ходе, ведь они такие же люди как и мы. Это простой нейминг и маркетинг, который принимает почти каждый дистрибьютер, а «Экспонента» не единственный такой прокатчик.

Хотя судя по сборам картин с такими названиями, такие хитрости не шибко помогают для продвижения фильма. Хотя как по мне, дело тут не в маркетинге, а в качестве самого кино.

Но не смотря на все ее поступки, я желаю «Экспоненте» удачи, ведь большенство фильмов, которые они прокатывает довольно неплохие, только не стоит специально портить ленты изменением сюжета в дубляже, за такое я не прощаю. Ведь кино мы любим и смотрим с удовольствием!

7979
46 комментариев

В звключении хочу сказать, что сильной беды тут нет. Локализаторы просто хотят подзаработать на таком ловком ходе, ведь они такие же люди как и мы.

А я вот наоборот считаю, что эти олени делают только хуже. Я вообще перестал смотреть хорроры с повторяющимися названиями. Я путаюсь: думаю, что уже смотрел или что пропустил какую-то часть, или что франшиза скатилась в говно. И даже впадлу гуглить, чтобы разобраться. А вот на ужастик с нормальным названием мог бы залипнуть.

46
Ответить

Согласен, переверать название это нужно быть тем ещё говноедом.

6
Ответить

Паранормальная братва: астральное явление.

39
Ответить

в Вегасе

15
Ответить

Эти "шутки" стухли уже когда только появились.

5
Ответить

Интересно, что сами по себе оригинальные ужастики то и не такие уж и шедевры хоррора. Так что можно себе представить, что за кал там выходит, что появляется необходимость переделывать с них названия, чтобы хоть какую-то пропащюю душу заманить

11
Ответить

Комментарий недоступен

2
Ответить