С английским не в ладах, поэтому если всё-же лучше пройти все классовые сюжетки перед дополнениями, тогда буду пытаться понимать с машинным переводом, так как дополнения, насколько мне известно, очень годные и хочется по полной в них потом погрузиться.
Не много потеряешь, по сути основные классовые сюжетки никак почти не контактируют с дополнениями
Понял, тогда я даже рад этому, спасибо за ответ
Давно хотел ознакомиться, но английский слабовал для понимания. Там так и не появился русификатор?
За всё время фанатами переведено около 40% игры, некоторые сюжетки классов переведены полностью, дополнения частично переведены. Недавно вышла крутая программка, которая объединяет все существующие русификаторы и в которую встроен машинный перевод, который переводит всё остальное. Да, встроенный переводчик иногда криво переводит, но 2 сюжетки я уже прошёл, вполне понятно было, и удовольствие получил.
Достаточно большой пласт информации пройдет мимо. Особенно, взаимоотношения компаньонов разных классов и отсылки к чужим сюжетам)
А вот в дополнениях, уже почти все равно кем проходить. Отличия будут минимальны(разные реплики итд)
Плюс, озвучка там огонь, все персонажи индивидуальны, а язык простой. Можно включить сабы и тогда вообще все понятно будет ;-)
А что оно еще живое?
Как ммо не знаю, но как продолжение серии kotor и книги Карпишина про Ревана - конечно живое