"CLANNAD": Новелла против аниме, оригинал против адаптации
Давно хотели прикоснуться к классике, но не можете решить, что для вас важнее – верность к оригиналу или экономия времени? В чём главные отличия оригинальной новеллы от аниме? Что лучше? Рассказываю всё.
Я обожаю CLANNAD. Ещё 5 лет назад прочтение этой новеллы было одним из самых больших моих достижений. К тому времени я уже был знаком с другими значимыми проектами студии Visual Art's Key – Air, Little Busters! и Planetarian, – но Кланнад чуть ли не с первого пройденного рута взяла пальму первенства в моём личном топе. Она покорила меня своей простой, слегка наивной, но в тоже время необъятной как сама жизнь историей. Я долгое время не мог отойти от неё. Да что уж там, я не могу отойти до сих пор! Всё это время я нахожусь в постоянном поиске похожих на Кланнад историй, и каждой из них я дорожу всем сердцем.
Однако, со временем память о самом Кланнаде у меня начинала замыливаться. Я начал помнить только всё самое хорошее, и чуть ли не слепо рекомендовать её каждому встречному. Естественно, такой расклад событий меня не устраивал, и желание перечитать оригинал росло с каждым годом.
У меня был выбор: перечитать всю новеллу от начала и до конца или же пересмотреть все два сезона аниме. И с одной стороны да, аниме действительно сохранит мне очень много времени, но с другой... У меня были очень напряженные отношения с ним. Я сильно плевался кислотой на первый сезон, в котором вся оригинальная история была нещадно порезана, а многие сцены выбивались из хронологического порядка и были перемешаны друг с другом. Меня, как очень большого фаната новеллы, это очень сильно расстраивало. Я спокойно переваривал только второй сезон – там сюжет не очень сильно расходился с новеллой, а многие сцены и вовсе были улучшены благодаря анимации. Но, как говорится, осадочек остался...
И вот, около месяца назад (на самом деле три месяца назад, написание этого лонга ужасно затянулось...), я всё же взялся за полное перепрохождение новеллы. А также пересмотр всего сериала, так как закрадывалась мысль, что возможно я был слишком строг к нему. И что же из этого вышло?
*sigh*
К сожалению, человеческая память не идеальна. Мы очень склонны к запоминанию только хороших вещей, связанных с предметами нашей ностальгии. И даже если мы помним что-то плохое, то, возможно, не совсем до конца осознаем и принимаем это. Поэтому я помню Кланнад как исключительно положительный экспириенс.
На самом деле, Кланнад я запомнил просто ужасно. Насколько? Ну вот примерно настолько:
CLANNAD – ПОЛНАЯ ХУЙНЯ!..
CLANNAD – это великолепная игра! С очень трогательной, великолепной историей, с необъятным лейтмотивом, прекрасными персонажами! Она заставит вас рыдать снова и снова, и снова, и снова... Но я никому не могу её рекомендовать! Потому что будьте уверены, из всех 135 часов, что я потратил на эту игру, больше половины – это невероятно душный и затянутый наполнитель. Landfill. Рутина. Ебучая слайсуха, называйте это как хотите. Повторное прочтение Кланнада было настоящей пыткой. Это одна из тех игр, которые можно рекомендовать только со словами в духе: "Эта гигантская ЖРПГ точно станет хорошей через 80 часов гринда!" Да, она прекрасна, но чтобы добраться до этого самого "прекрасного", нужно вытерпеть одну из самых отвратительных слайс-оф-лайф комедий из всех, что я когда либо видел.
Юмор в этой новелле убивает во мне всё живое, даже такой аутист как я не способен смеяться с тамошних шуток. В чём же его основа? Повторение. Одну и ту же шутку там могут повторять по два, три, четыре раза подряд с минимальными изменениями. Создается ощущение, что я попал в паблик с мемами для больных Альцгеймером.
Также он, как и подавляющее большинство японского юмора, основан на рандоме и скорости. По сути в его основе лежит мандзай, где есть условный персонаж-дебил, который шутит разные тупости, и персонаж-нёрд-эмодзи, который поправляет его разными колкостями. И он также знаменит своим быстрым темпом, где места паузам практически нет.
В случае Кланнада персонаж-дебил это Сунохара – вечно орущий блондин, которого все очень любят всячески подвергать телесному вреду забавы ради, – а персонаж-нёрд это Томоя, главный герой и лучший друг Сунохары. И знаете, этот дуэт не совсем уж плох. Некоторые шутки всё таки иногда работают, если бы тайминг не проебывался из-за пауз между пролистыванием диалогов, а приколы с избиением Сунохары могли бы быть золотом. Если бы они сопровождались хоть какими-нибудь звуками. Что подводит нас к другой проблеме новеллы.
Кланнад ощущается очень дешевым продуктом даже для своего времени. Студия Key уже имела за плечами два супер успешных проекта в своей нише – Kanon и Air, – и было справедливо ждать от них игру ААА-уровня среди визуальных новелл. Но на самом деле она выглядит довольно бедной. Конечно, здесь прекрасная музыка, красивые спрайты, фоны, полная озвучка персонажей в конце концов! Но в мелочах становится заметно, что некоторые из этих аспектов проседают в качестве.
Самое заметное – отсутствие озвучки у главного героя. Это популярный ход среди дейтсимов, обезличивание героя ради погружения читателя. Я ничего не имею против этого, только вот Кланнад не дейтсим. Дейтсим – это Dokyuusei, это To Heart, Amagami, Tokimeki Memorial, это прочие эроге про школьниц, но не Кланнад. Это драма, в которой часть подсюжетов даже не имеет романтического подтекста, а каноничная романтическая линия всего одна. И в этой истории главный герой, его характер и развитие играют далеко не последнюю роль. И возникает вопрос: какого хуя этого важнейшего для истории персонажа лишили самой ключевой вещи, характеризующей его – голоса? Наглядный пример, почему иметь озвучку главного героя в плот-хеви новелле это хорошо: Steins:Gate. Там главный герой Окабе Ринтаро не просто наделен голосом, он наделен божественным голосом сейю Мамору Мияно, который своей актерской игрой передает весь спектр эмоций, испытываемых персонажем, наделяет его жизнью в глазах читателя и позволяет сопереживать ему ещё сильнее. И из-за того, что я знаю, как Окадзаки Томоя звучит в аниме, мне намного больнее думать о том, что упускает оригинальная новелла с немым главным героем.
Вторая проблема, связанная со звуком – это ничтожное количество саундэффектов. В большей степени это касается шуток, завязанных на избиениях. Вместо смачных или даже комичных звуков ударов нам предлагают довольствоваться звукоподражаниями в тексте, вроде *БАМ*, *БАХ* и прочее. За всю игру случаи, когда музыка разбавляется эмбиентом окружения, можно пересчитать по пальцам. Из-за этого даже на первый взгляд хорошие треки становятся просто невыносимыми, потому что они являются в каждой бочке затычкой.
Что же до спрайтов и CG? Бросается в глаза их очень малая вариативность. Для такой огромного проекта на сотню часов здесь ничтожно малое количество вариаций спрайтов персонажей и ЦГ-артов. У многих ключевых персонажей дай бог есть 2 вариации с разной одеждой, чего игре определенно не хватает. Поэтому создаются такие ситуации, когда персонаж должен быть одет в хороший костюм для свидания, но на нём лишь его обычная школьная форма.
ЦГ же просто мало. Они настолько редкое и непостоянное явление в этой игре, что можно прочитать почти весь рут без единого ЦГ арта, и только в самом конце получить парочку.
Даже несмотря на то, что финальные часы в этой игре шикарны, а сама по себе история продуманная и оставляет глубокое впечатление на читателе, к сожалению, это не может оправдать излишне растянутую длительность новеллы и все её многочисленные грехи.
...unless?
Но что будет, если вырезать из Кланнада все эти бесконечные часы наполнителя, в виде слайсухи и плохих шуток, разнообразить саундтрек новыми вариациями уже знакомых композиций, вдохнуть жизнь в историю с помощью качественной анимации и живой игры актёров озвучки – и подарить долгожданный голос главному герою? Тогда мы получим одну из самых, если не самую лучшую экранизацию визуальной новеллы – двухсезонный сериал CLANNAD от Kyoto Animations.
Около года назад я писал статью на тему экранизаций визуальных новелл и трудностей, связанных с их производством. Статья в итоге стала основой для сценария к видео на канале LD, что я и запостил к себе в блог. Там я довольно сильно ругал экранизацию Кланнада и сериалы по некоторым другим тайтлам за то, что из-за специфики формата приходилось сильно резать и переписывать события оригинальных историй, чтобы уместить как можно больше рутов в один таймлайн. В Кланнаде это выражено тем, что сюжеты большей части рутов из оригинальной новеллы были переписаны и интегрированы в сюжет рута Нагисы Фурукавы, главной героини Кланнада, чья история является каноничной. Соответственно, всю романтическую составляющую из других рутов вырезали практически полностью, и это не учитывая другие сцены, оставшиеся на полу монтажной комнаты.
С одной стороны кажется, что да, это действительно плохо, смотрящие аниме не могут увидеть оригинальные истории! Но что если на самом деле это не так уж и плохо?..
Лейтмотив Кланнада – это тема семьи в самом широком смысле этого слова. Каждая из отдельных историй персонажей затрагивает разные аспекты этого понятия. Будь то отношения с нашими родными – родителями, братьями и сестрами, – или же семья, которую мы создаем вокруг себя: первая любовь, свадьба, наши дети. А также и другие близкие нам люди, с которыми нас связывают не родственные чувства – друзья, соседи или даже коллеги по работе. Всё социальное окружение человека является большой семьёй, и под её влиянием и формируется его дальнейшая личность. Именно историей об этом является Кланнад – о великой силе человеческого общества, способной творить невозможное, менять мир вокруг себя.
По мере продвижения сюжетов различных персонажей, читатель или зритель становится ближе к ним, видит в них родственные души – становится частью их большой семьи. И это, пожалуй, самое главное.
Как же достигает этого единения оригинальная визуальная новелла? Читатель двигается по рутам, узнает личные истории и трагедии персонажей, принимает участие разрешении их проблем, и в итоге становится ближе к ним. Всё логично. И во время прохождения рута Нагисы, нужно познакомиться как можно с большим количеством людей, чтобы они появились уже дальше, в Афтерстори – продолжении рута Нагисы, что открывается после прохождения всех обязательных рутов персонажей.
Но есть одно но. Читатель становится ближе ко всем персонажам новеллы, это факт. Но становятся ли ближе герои друг к другу?..
В рамках своих рутов – несомненно. Но рут кончается, читатель начинает игру заново – и всё, back to square one. Главный герой Томоя не в курсе ни о любовном треугольнике близняшек, ни о причинах почему малышка Фуко носится по школе и раздает всем деревянные звезды, ни о причинах, почему Котоми вырезает страницы из библиотечных книг, ни о причине визита младшей сестры Сунохары, ни о чём, что уже по идее знает читатель. И возникает диссонанс, рассинхрон между читателем и героями игры. Читатель знает о героях всё, но герои друг о друге ничего.
И тут вступает в дело аниме-экранизация. Она задает вопрос: "А что если добавить главное связующее звено между всеми персонажами игры?" Этим звеном становится Нагиса Фурукава и её длинная, длинная история.
Этим решением сценаристов мало того, что решается проблема экранизации всего этого бесчисленного количества рутов без насилия над таймлайном, так еще и тот самый диссонанс, описанный выше!
История Нагисы становится тем самым стержнем, позвоночником, необходимым Кланнаду, вокруг которого уже и выстраивается скелет в виде подсюжетов, исходящих из основного сюжета. И с каждым новым подсюжетом главные герои, Нагиса и Томоя, становятся ближе к проблемам каждого встреченного персонажа вместе со зрителем, а эти персонажи объединяются вокруг них в – you guessed it – большую семью! И подкрепляется это тем, что сценаристы никогда не забывают про эту связь между героями. Если в оригинальной новелле со многими проблемами в том или ином руте Томоя справлялся в одиночку, то в сериале к нему часто на помощь приходят другие персонажи.
А то, что остается на полу монтажной комнаты – это повторяющиеся шутки, излишняя рутина и романтические линии с другими девушками (ради последнего вышло даже две отдельные OVA, рассказывающие про события рутов Сакагами Томоё и Фудзибаяси Кё из оригинальной новеллы). Это значительно улучшает пейсинг истории, делая её более динамичной и не заставляющей зрителя терпеть повторяющиеся шутки под монотонные голоса героев.
Кстати о голосах! Озвучка персонажей в сериале по Кланнаду претерпела значительные изменения. Нет, все актеры озвучания остались на своих местах. Главное отличие заключается в том, что актёры начали... играть! Каждый герой истории стал звучать более живо и эмоционально, в сравнении с этим очень сильно бросается "монотонность" голосов из новеллы, словно режиссер не старался выжимать из актёров максимум. В аниме этой проблемы нет вовсе – впечатлительная Фуко теперь общается по-детски эмоционально, а скромная Нагиса часто запинается при волнении и начинает мямлить себе под нос.
А ещё анимация делает многие сцены эмоционально понятнее и доступнее для простого зрителя. Переход в новый медиум послужил для истории возможностью на полную использовать мощь визуального повествования, чего ужасно не хватало в оригинальной новелле. И вкупе со всеми вышеописанными достоинствами, я с полной уверенностью могу заявить, что это одна из лучших, если не самая лучшая аниме-адаптация визуальной новеллы из всех когда либо выходивших.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
И что же тогда? Визуальная новелла становится не нужна, когда есть адаптация, во всём превосходящая оригинал? Ну конечно же нет. Как ни крути, у оригинальной визуальной новеллы есть одно достоинство, которое у неё ничему не отнять: the vibes. Любители старых визуальных новелл это люди с довольно своеобразными вкусами. Им нравится играть в маленьком окошке в игры, текст которых более чем наполовину состоит из графомании японских писак, а визуал это страшненький моэ-стиль и диджипейнт из начала нулевых. И вот Кланнад это один из эталонных продуктов своего времени. Такое сейчас просто никто не делает. Ну и конечно же некоторые сюжеты, так или иначе измененные в сериале, в новелле остались в своём оригинальном виде. Руты Котоми, Томоё и Кё определенно вышли лучше в визуальной новелле, чем в аниме.
Однако, как я понял за время, пока пересматривал аниме по Кланнаду, не всегда обязательно, чтобы адаптация была копией оригинала на 146%, чтобы быть хорошей. Если вам нужно просто ознакомиться с историей в доступном формате, то аниме это великолепная входная точка. Вы сможете испытать лучшую версию истории из всех, что есть.
Читайте хорошие новеллы, а плохие не читайте.
До скорого!