Есть мысль, что киношкола США давно существует и на своей заре актеры были с разных уголков планеты. Приехали, выучили английский и пошли сниматься в кино. И продюсеры ставили их на роли "иностранцев" т.к. у них оставался акцент. Также в США, как максимально интернациональном государстве, человека можно легко идентифицировать по акценту немец, ирландец, итальянец и т.д. Видимо, у них «смешные» акценты это норма и не выглядит комично. У нас тоже были узбеки, грузины, украинцы, прибалты. И мы не воспринимали это как что-то смешное.
Не в этом дело. Просто английский язык куда более многонационален. Американцы каждый день сталкиваются с десятками разных акцентов в своём окружении, более того, у них нет какого-то "чистого" английского языка без этого акцента. Поэтому и слышать в фильмах французов с французским акцентом им более чем нормально.
Вон, на озвучку АС Одиссеи специально греков и греческих иммигрантов нанимали.
Есть мысль, что киношкола США давно существует и на своей заре актеры были с разных уголков планеты. Приехали, выучили английский и пошли сниматься в кино. И продюсеры ставили их на роли "иностранцев" т.к. у них оставался акцент. Также в США, как максимально интернациональном государстве, человека можно легко идентифицировать по акценту немец, ирландец, итальянец и т.д. Видимо, у них «смешные» акценты это норма и не выглядит комично.
У нас тоже были узбеки, грузины, украинцы, прибалты. И мы не воспринимали это как что-то смешное.
Вообще очень интересная тема.
Не в этом дело. Просто английский язык куда более многонационален. Американцы каждый день сталкиваются с десятками разных акцентов в своём окружении, более того, у них нет какого-то "чистого" английского языка без этого акцента. Поэтому и слышать в фильмах французов с французским акцентом им более чем нормально.
Вон, на озвучку АС Одиссеи специально греков и греческих иммигрантов нанимали.