Очень интересно ваше отношение к этому. А значит — небольшой опрос. В глобальной книжной индустрии есть сейчас одна горячая тема — ИИ-переводы художественной литературы.
Если потом внимательная редактура человеком, то это уже и не ИИ перевод по сути. Если в лоб, то против, так как ИИ врёт жесточайше и может исказить смысл написанного полностью.
Будто переводчики так не делают.
Современные нейронки даже адаптировать шутки или выражения могут, поэтому часто смысл не теряют.