В этом тексте я рассказываю о том, с какими сложностями столкнулся при локализации своей игры, и какие нашел решения. Для кого-то это всё это может быть очевидным, а для кого-то, как для меня, неожиданностью, которую сложно было продумать заранее.
Интересно! локализация всегда сложно
Да, тут ещё много о чём можно написать, например о работе с шрифтами, особенно азиатскими – это если о техничесокй части.
А чего только стоит адаптация текста под разные культурные контектсы. Фразеологизмы, мемы, устойчивые выражения очень отличаются от стране к стране.