Возможно, англоязычным геймерам это название ни о чем не говорит. Но что до русскоязычной аудитории? По сути, если название корабля оставили бы как “Татарстан”, то, скорее всего, это вызвало некий диссонанс среди нашей аудитории, потому что для нас это не просто название, а один из субъектов нашей страны (Республика Татарстан). Подобные прецеденты в игровой индустрии уже были, если помните. Возможно, во избежания толпы разъяренных русскоязычных фанатов, Bungie решили изменить название корабля.
Комментарий недоступен
Ахаха, это гениально!
Приготовился уже писать очередную тираду, какие локализаторы пидарасы (привет бергузианская ночь/рыцарь), а тут вононочо!
Классно! Спасибо за интересную статью!
Спасибо :) На самом деле в локализации игр есть очень много нюансов. Здесь я озвучила лишь один из них. Хотя это не отменяет того факта, что за отделом локализации Bungie есть грешки, притом порой довольно крупные.
Вообще очень приятно, как Банжи будто проявляют определенную любовь к России. То Сейнт говорит, что хотел бы еще раз взглянуть на старушку Россию. Первая часть вообще частично в Старой России происходит, ИИ Распутин, надписи на русском. Да и последний город, если не ошибаюсь, находится где то близ Петербурга, по крайне мере помню что-то подобное читал в лоре.
По лору Дустана просто первыми начали активно исследовать космос американцы, китайцы и русские. Оттуда и такое большое количество отсылок, одни только лого "РФБА" по всей солнечной системе чего стоят. :)
И Эрис Морн - питербурженка