Треш локализация Quarry
Я просто офигел от русской локализации Quarry, я в жизни не встречал такой наркомании в лицензиях. Это же буквально озвученный профессиональными актёрами промт!
В русской озвучке актёры несут просто несвязную белиберду. Я думал может я с ума сошёл или допился до удивительного состояния, но жена тоже не могла понять сути диалогов. И ладно это был бы пиратский перевод, это официальная локализация, зацените!
И если вы думаете, что до этого был какой-то контекст или дальше станет понятен смысл предложений, то нет. Это просто набор фраз без какой-либо логики. Причём, там постоянно в речи стилистические и просто смысловые ошибки.
Мне кажется там даже актёры озвучания под кислотой сидели. Как издатели это пропустили? Как вообще эта озвучка прошла кучу этапов производства, вышла в релиз и никто не задался вопросами?