наезд на переводчика написан слишком наглоВсё дело в том, что этот косячный том у Хубиева не первый, не второй и даже не десятый. Хубилай косячит постоянно и почти не учится. Да, тут не только в халтуре дело, но и ещё и в отсутствии нормальной редактуры (хотя и это его не сильно оправдывает: если и Терлецкий как редактор так же халтурно его проверяет, то уж можно было кого-нибудь из знакомых попросить вычитать текст. а в то, что у него нет знакомых более-менее нормальных переводчиков, я точно не поверю). Так что это никакое не "слишком нагло", это предельно мягко и корректно было. После его эпичного косяка в "Хоукай против Дэдпула" (Хубилай не знал, кто такой Дум-Дум Дуган, загуглить тоже не догадался, и решил, что "Dum Dum" - это "наш дурак") лично я бы его просто из профессии выгнал.
наезд на переводчика написан слишком наглоВсё дело в том, что этот косячный том у Хубиева не первый, не второй и даже не десятый. Хубилай косячит постоянно и почти не учится. Да, тут не только в халтуре дело, но и ещё и в отсутствии нормальной редактуры (хотя и это его не сильно оправдывает: если и Терлецкий как редактор так же халтурно его проверяет, то уж можно было кого-нибудь из знакомых попросить вычитать текст. а в то, что у него нет знакомых более-менее нормальных переводчиков, я точно не поверю).
Так что это никакое не "слишком нагло", это предельно мягко и корректно было. После его эпичного косяка в "Хоукай против Дэдпула" (Хубилай не знал, кто такой Дум-Дум Дуган, загуглить тоже не догадался, и решил, что "Dum Dum" - это "наш дурак") лично я бы его просто из профессии выгнал.