С детства играл в игры без "полной русской версии", как правило это была связка русский текст/английская озвучка. По сути часами занимался аудированием, слушал речь и тут же читал перевод. Как итог это очень сильно мне помогло в изучении языка.
Это, естественно, как дополнение к основному обучению, потому что без изучения письма и грамматики далеко не уедешь. Если бы я ещё японскую грамматику изучал, то после сотни тайтлов маняме в оригинале наверное и на японском говорил.
С детства играл в игры без "полной русской версии", как правило это была связка русский текст/английская озвучка. По сути часами занимался аудированием, слушал речь и тут же читал перевод. Как итог это очень сильно мне помогло в изучении языка.
Это, естественно, как дополнение к основному обучению, потому что без изучения письма и грамматики далеко не уедешь. Если бы я ещё японскую грамматику изучал, то после сотни тайтлов маняме в оригинале наверное и на японском говорил.