Вассер - вода, швайн - свинья. Водяная свиния
Комментарий недоступен
Звучит прикольно.
Немцы просто взяли слово вода и свинья, соединили и вышло это название, и это блин логично, только остальные капибару свою юзают, напридумывали
Кругом обман. На немецком капибара это капибара. Но как и на русском у нее на немецком есть второе название "водосвинка".
Буквально морская свинья
Вассер - вода, швайн - свинья. Водяная свиния
Комментарий недоступен
Звучит прикольно.
Немцы просто взяли слово вода и свинья, соединили и вышло это название, и это блин логично, только остальные капибару свою юзают, напридумывали
Кругом обман. На немецком капибара это капибара. Но как и на русском у нее на немецком есть второе название "водосвинка".
Буквально морская свинья