3
8 комментариев

А вот в киберпанке нормально перевели

4
Ответить

Вообще учитывая, что это название пушки, а название вроде не должны переводиться, можно было и бы и так наверное

1
Ответить

Хорош, прожал их.
Однако вроде же слово нормальное водоворот. Там в оригинале maelstrom или что?

1
Ответить

да именно он, не мне одному не нравилось это название, я конечно вообще был бы рад и это облегчило работы для них самих, просто написав все эти названия планет оружия и прочего, просто на кириллицу. Самый оптимальный и не геморный вариант, так например в польском переводе именно это оружие и сделали

1
Ответить