Выглядит, мягко говоря, не аппетитно. Спишем это на камеру ;) Приятного!)
" Чу - чуть" тоже нейросеть сгенерировала?
Русский бы выучил сначала. Йгрок
Я в английском не так силен, чтобы на слух понимать беглую разговорную речь и поэтому пошел на версию с оригинальной озвучкой после обычной, дублированной, чтобы понимать суть и не заморачиваться сильно на субтитрах. И да, это разные фильмы. То , что голос дублера не похож на голос Феникса от слова "совсем" - это и так понятно. Но ИНТОНАЦИИ. Феникс играет голосом так же как и лицом. К примеру, фразу "У меня был тяжелый день" у Феникса мямлит человек, которому даже говорить тяжело, в отличии от нашего отличника с четкой артикуляцией. В общем, удовольствия или, точнее , депрессухи от фильма получил гораздо больше.)
Hellblade: Senua’s Sacrifice так погрузила меня в ад в котором многие реальные люди живут каждый день, что да, она изменила меня , моё отношение к людям с психическими проблемами. Я стал им реально сочувствовать. Что называется "побудь в моей шкуре".
Никакой домашний кинотеатр не передаст тот звук, который есть в этом фильме