«ЛитРес» и MyBook снимут с продажи книги о Гарри Поттере — их можно будет купить только до 8 апреля

По решению правообладателя.

«ЛитРес» и MyBook снимут с продажи книги о Гарри Поттере — их можно будет купить только до 8 апреля
  • В «ЛитРес» действует 25% скидка на весь сборник — после покупки книги останутся в библиотеке пользователя. В магазине посоветовали приобрести цифровые версии «Гарри Поттера» до 8 апреля, чтобы сохранить их в библиотеке.
  • Как уточнили сотрудники «ЛитРес», с продажи книги снимают на неопределённый срок, и компания продолжает переговоры.
  • В MyBook предупредили, что правообладатель может в любой момент отключить функцию дочитывания книг.
  • В разговоре с DTF издательская группа «Азбука-Аттикус» уточнила, что бумажные книги о Гарри Поттере на русском языке продолжат продаваться.
  • Будут ли в ближайшее время переиздавать бумажные книги серии, на данный момент неясно.

В конце марта сразу несколько российских издательств рассказали о том, что зарубежные писатели отказываются продлевать свои контракты. На фоне этого компании в России опасаются, что им не будет хватать иностранных новинок.

Ранее сотрудничество с российским издателем приостановил Стивен Кинг — его последняя на данный момент книга, «Билли Саммерс», выйдет в книжных магазинах России 6 апреля и 15-го числа — в «цифре».

213213
468 комментариев

А я из олдов с книгами из нулевых в переводе РОСМЭН и о Злодеусе Злее знаю только понаслышке

278

Советую ознакомиться. Особенно с экзаменом П.У.К.Н.И.

105

Я из тех олдов, у которых первая книга от РОСМЭНа со Снейпами, Лонгботтомами, Хафлпаффами и Дарсли ;)

49

Пиздите меня палками, но мне и РОСМЭН с их Долгопупсами и Злотопустами коробил.

26

Тоже из олдов, но думал, что Злодеус Злей был до РОСМЭНа.

4

И слава Богу.

Проблема изданий Спивак далеко не в именах, с этим можно смириться. Росмэн их адаптировал для благозвучности. Проблема издания Спивак в том языке, которым он написан.

Своему ребенку я бы такую книгу никогда не дал. Писать таким языком должно быть просто стыдно.

1

Я помню как тогда хейтили этот перевод и обожествляли Спивак :) Сам в оригинале читал и слушал, потом очень удивился что хейтят уже Спивак.