В 2006 редакторы Игромании переводили названия компаний буквально?

19 комментариев

Комментарий недоступен

2

В других статьях этого выпуска написано на английском, видимо писавший этот текст в то время говна поел

Мне аж хуево от этого копирайтерского блядства стало, убери

1

Хахахах, жиза

ну и кринж, даже в отрыве от транскрипции. Просто кал какой то написан

1

кста русификаторы сдпр на кой-то хрен Догтаун перевели в Песий Город. имена собственные же не переводятся. Песий Город лол...

и после такой хуйни люди чет там ностальгируют по всей этой параше бумажной)