Kartes

+7366
с 2022

https://steamcommunity.com/id/patrikgreen08/

1 подписчик
2 подписки

Так и не сказал в чем проблема. Сэм Лейк вообще на финском говорит. Может ты у него спросишь правильно ли он адаптировал по Английский текст, может там тоже адаптация произошла.

Не только они, а практически все. Никому проблемы от этой озвучки не нужны. Да и не такая уж игра шедевральная чтобы идти на такие риски.

Ну и в чем же его испоганили ? Хотя разочек можешь пояснить а не просто сказать говно дерьмо тут адаптировали там адаптировали мне не нравится, идите нахуй

1

Ну свои диагнозы не надо на всех распространять. Пока что ты лютую вкусовщину сказал, так и не удосужившись объяснить в чем теряется задумка автора Сэма Лейка от этой адаптации.

1

Ну блять это художественная адаптация, чем блять тебя это не устраивает. Что-то не нравится добро пожаловать в оригинал. Там никто тебе ничего не адаптирует сам как хочешь интерпретируй фамилии и клички.

1

Ну ты то у нас конечно умнее раз тупо хочешь чтобы он мистером Дорром или дверью назывался.

1
1

Потому что это и есть загадка, человек буквально источает тайну. Ну и Де Двер , от мистера дверь уже по слушабельности выигрывает. Хз че все рвутся нормальная адаптация его имени. Какая вам блять разница мистер дверь он или Де Двер. Что в этом такого отвратительного из-за чего контекст и смысл потеряется в игре. По моему как раз наоборот людям будет кристально понятна отсылка на дверь.

Во первых имена собственные могут переводится если их имена являются говорящими, поэтому у всех персонажей чисто теоретически можно адаптировать имя, главное чтобы это было обоснованно и вписывалось в концепт игры. В данном случае что Кейси что Алан что Зейн свои фамилии не обыгрывают в диалогах никоим образом кроме Де двера, при этом нужно понимать что где-то требуется художественная адаптация а где то нет. Ну и Дезстрендинге не парились переводить персонажей потому что локализация официальная обычно над этим не задумывается, делает точно по тексту (каких-то терзаний касаемо понимания сюжетного контекста фамилии перед ними не стоит. А так вполне могли перевести фрейджайл как Хрупкая. Ведь это по сути фамилия кличка которая обыгрывается в тексте и в сюжете.

А почему нет, тем более если он один свою фамилию в сюжете обыгрывает в отличие от других

Ну и какая же у него задумка которую сломала студия своим Де Двером ?

Уже тысячу раз студия отвечала на претензии к Де дверу, это обоснованно и сюжетно и смыслово. Просто так Мистера Дора, или мистера дверь не воткнуть было. Как говорится художественный перевод.

3
1

Впринципе все три студии записываются в одной студии Рейвенкет. Единственное механики и геймвойс бесплатно выкладывают озвучки а вот куллгеймс дает платный доступ к озвучке (500 рублей вроде заплатить надо).

Появился большой спрос, но если честно то как мне кажется они все равно уйдут в официальные озвучки. Те же геймвойс недавно Ларку и Легаси оф Каин озвучили, плюс кучу русских инди. Так или иначе работать на крацдфандинге очень муторное занятие, постоянно тебя спрашивают за сроки, жалуются и тд. Такое себе удовольствие в отличие от официалов где тебе мозги не компостируют, главное условие это строгие сроки, при этом даются все ресурсы и поддержка разрабов.

Только вот у меня обратная ситуация, я когда пытаюсь смотреть оригинал иногда прихожу к мысли что актерские работы зачастую намного хуже воспринимаются чем в дубляже, благодаря тому что зачастую сами фильмы и сериалы построенные на отстойной актерской игре, не говоря уж про голоса и акценты которые пиздец как портят восприятие фильма. Ты вместо того чтобы погрузиться в истории и драму персонажей банально пытаешься понять что персонажи вообще говорят, иногда они еще и слова проглатывают или шепчут как Козловский, поэтому нет, там тоже говноделы работают, и там тоже с актерами не все так радужно. Некоторые актеры в играх там вообще могут переигрывать но из-за дубляжа это тупо становится не заметным. Поэтому лично мне приятнее играть слушая наших актеров которые мега профессионалы. К тому же в большинстве случаев пососный дубляж появляется из-за того что официалы не предоставляют достаточный контекст чтобы погрузиться в роль. Какие-то ошметки зацензуренных роликов с мимикой героя из-за чего не воспринимается контекст сцены, ну и самих персонажей. Короче я о том, что оригинал не всегда шикарен как мог бы быть. И тут то может спасти русский дубляж ситуацию. В случае с Аланом студия вообще текст полностью переписала ибо я так понял он вообще посредственно сделан разрабами отдавшими русский перевод аутсорсерам.

1

Мне наоборот Люк Кейдж и Джонс не зашли (там только Теннант тащил).

3

Собственно он по этим эпитетам намного интереснее того же сорви головы и люка Кейджа. Тупо бэтмен от Марвел

3

А какая разница, если выглядело все супер. Тут проблема не в том что драться не умеют, а в том что хареографию драк ставить не умеют. Все эти неумелые склейки и ракурсы. Ужас просто

4

А мне наоборот не нравилась эта кукольность и пластиковость мира Симс, будто в какую-то сплошную карикатуру играем а не в жизнь. Ждал нечто подобного. Ну и надеюсь с приходом конкурента Максис пошевелятся и не будут хуйню лепить сделают что-то существенное чем просто новая мебель за 10 баксов

4

Может люди додумались более конструктивно свой хейт выражать и их отзыв сложнее удалить.

1

Вообще странная тема, реально последний хлеб отбирают у карликов.

3

Ужасные гномы, вот почему нельзя было взять карликов, послушали Динклейджа и заменили на кринжовый графон их. Уверен многие карлики бы хотели сняться в кино.

2

На мой делитанский взгляд красиво, а так хз. Вообще завидую тем кто умеет рисовать и у кого с фантазией ок. Хотел бы также.

3

Она показала неплохой сарафан, добьет свое, к тому же это ассасин, дай скидку людям и его будут покупать охотнее, сейчас пришли фанаты ярые. Потом уже обычные нормисы пойдут. Ну и франшиза крепкая её в любом бы случае захотели иметь как источник дохода.

1

Скорее все остальные франшизы распродадут и переключатся на 3 их известных тайтла. Как и предрекали сплинтерселл, Бейонд гуд энд ивил, принц отдатут либо китайцам либо распродадут на открытых торгах между студиями. Юбисофт будут скукоживаться вокруг главных франшиз.

1

Собственно права у Юбиков а Китайцы будут получать 25 % от прибыли по трем франшизам все в плюсе, за счет этого такие инвестиции.

1