Как известно, Activision на своих физических копиях игр, в зависимости от того для какой платформы диск, пишет что игра является бестселлером на данной платформе. В связи с этим в Канаде, где законодательство обязывает дублировать надписи на французском языке, activision видимо забыли сделать перевод. Пользователи купившие физическую копию игры для xbox могут заметить, что на английском это бестселлер xbox, а на французском строкой ниже, бестселлер playstation. Не критично, на качество игры не влияет, но неприятный осадок у некоторых фанатов xbox возможно остался.
Фил Спенсер который собрался покупать Sony:
Комментарий недоступен
Для тех, кто не из аргентинских сектантов и фанатов-ебанатов, выебаных Филей, то вполне обычная информация.
PlayStation user moment...
Как тебе в Турции, клоун?
Кто о чём, а сони бои о ебле с Филом.
Люди на xbox никогда не видели видеоигр, им нужно хоть на что-то ориентироваться. Вот и пусть смотрят на игры, в которые играют на лучшей консоли.