Медведь Зеленый

+108
с 2018
2 подписчика
6 подписок

Все эти "глобальные решения" есть лишь:

1) "переводчики и обложки" - простое следствие из размера общего бюджета, мнения конкретного редактора о приоритетности каждого пункта в списке расходов+художественных вкусов.

Переводчики хорошие есть - нужно лишь их найти-вырастить-удержать. Азбука чаще может, чем нет - у них лишь с Таском вышел эпичный провал. Астрель-СПб - отлично. ЭКСМО - 50 на 50, до сих пор много лажи.

2) "Заваливать полки хламом про попуданцев, а то и вообще плагиатом типа той же Гроттер" - это мнение главного редактора в каждом импринте-редакции. И зависит оно и от продаж, и от его вкусов, и от таланта.

В той же Астрель-СПб главред временами порет редкостную чушь, страдает в бложике, какие авторы все пошли меркантильные и стандартные, а сам в это же время гнал поток шлака.

3) "А то и плагиатом плагиата - вон сколько серий оформленных под с.т.а.л.к.е.р.а сейчас есть" - оформление в пункте первом. Но вообще политика серий утверждается не Новиковым, а рангом ниже.

1
Ответить

Собственник не принимает решений о выпуске конкретных серий, авторов и уж тем более книг - это все уровни ответственности редакторов разного калибра. Поэтому редакция зарубежки Астрели-СПб внезапно может не только запустить свою тематическую серию "Шедевры Фэнтези", но и лично отвечать за ее наполнение. Не сверяясь с Новиковым, естественно.

Ответить

Я не хочу спорить о тенденциях, причинах и следствиях в нашем кризисном отечественном книгоиздании, поэтому просто замечу, что ридер я брал еще в далеком 2009-ом, когда электронка так критично на продажи не влияла, а бумажные книги уже несколько лет к тому моменту сильно оставляли желать лучшего.


Тем не менее, сейчас ситуация именно такая, да. Собственно издательство "Азбука" именно курс на качественные переиздания с красивым оформлением и взяло в ряде своих серий.

1
Ответить

 но для художественной это важно.


Учитывая, как сейчас часто издают художественные книги, электронка становится оптимальным выходом, чтобы не страдать из-за блеклых шрифтов, неудобных полей и туалетной бумаги.

1
Ответить

Бгг) Тогда я вообще олдфаг - первой читалкой обзавелся еще в 2009 году - orsio b731. Сейчас этой компании уже и в помине не осталось, похоже, не говоря про их ридеры. А я домигрировал в итоге до покетбуков)

Ответить

Интересно, будут ли вопросы к циклу Джозефа Дилейни «Ученик Ведьмака»?)

1
Ответить

Навскидку пробежался по базе Фантлаба.
3,5-4-4-6-11-25 тысяч.

1
Ответить

"Меекхан" хорош, постепенно поднимается почти до уровня "Ведьмака", хотя окончательно можно будет сказать только тогда, когда Вегнер допишет цикл.

Но он другой в деталях и гораздо более эпичный изначально. Там нет аллюзий на современность, но мироустройство изначально подано на высоком уровне.
Перевод от Легезы хороший. Читается... скорее легко, чем нет. Если зайдет, то проглатывается моментально, несмотря на объем.

1
Ответить

ИМХО, все дело в том, что у "Ведьмака" была крутая основа - начиная с книжной Саги и заканчивая игровой трилогией. А "Мандалорец" оказался крепким и веселым развлечением после убогих "мышиных" эпизодов.

14
Ответить

> "ГДЕ КОРАБЛИ СКЕЛЛИГЕ!?!?!?!?" в каких-то ебаных полях"


И потом ей отвечают, явно позвонив по мобиле, потому что - как иначе-то мгновенно узнать за сотни километров? - что "подмога не пришла, нас с тобою...".

13
Ответить

В Брокилонском лесу Ггеральт нашел Цири в первый раз еще и почти случайно, когда наткнулся на следы и трупы "спасательной миссии".

А во второй раз, уже после падения Цинтры, он ее нашел в семье мелкого торговца, которого спас в дороге от трупоедов.

1
Ответить

Потому что в названии нет ни слова про "научную".

17
Ответить

Весь, хотя насчет "Красной страны" мнения среди фанатов расходятся. Но ты учти, что трилогия "Первый закон" сильно перекликается с "Немного ненависти", поэтому того ощущения новизны может не быть) С другой стороны, там есть Глокта! И финал третьего тома почти не заспойлерен еще новой книгой, так что завидую тебе:Р

3
Ответить

Второй Стейвли в переводе, опять - прошлый переводчик дропнул и ливнул. Поэтому теперь они обожглись раз и снова анонс уже не делают до окончания перевода.

2
Ответить

Я сломался после двух томов в "Гибели Богов-2", поняв, что текст стремительно превращается в раскрашенный пафосом картон. Судя по отзывам и аннотациям к следующим частям (включая воскрешение Фесса) - все правильно сделал.

2
Ответить

Собственник один, редакции независимы, как и директора.

1
Ответить

Плюсую. Первый и второй, уже в переписанном виде, буду читать на Новый Год. А там терпеливо ждать третью.

Первую историю из финального тома я видел, там все оч-ч-чень завлекательно, но хотелось дождаться полного завершения, поэтому все же устоял.

1
Ответить

Научпоп про социальные и информационные технологии с фантастическим лицом.

1
Ответить

Вообще-то на польском роман выходил вообще без рассказов - https://fantlab.ru/edition189808 - так, на минуточку:) Купили книжку? Вот и читайте, без преди/послесловия и рассказов. На украинском тоже в обратном порядке - https://fantlab.ru/edition225504

И я, конечно, могу сходить в личку к редактору или переводчику, чтобы спросить, а как сам Збешховский считает... но оно там точно настолько интересно?)

Суть в том, что это не баг точно;)

Ответить

Да, стараюсь идти в лапу со временем!)

3
Ответить

Можно все, но зачем?)
Конечно, рассказы проясняют предысторию апокалипсиса. Но зато какое удовольствие самому поиграть с загадками, собрать метафорический ребус!) Ради этого и стоит читать такую фантастику.
Обычной приключенческой - и без нее хватает. Даже в научной далеко не всегда встречается нелинейное построение сюжета.

2
Ответить

Телеграфной строкой.

Дукай исчерпывающе рассказал, что дальше - телеграммы из черных дыр не дадут соврать!)

Сверхзащищенный супербогач - единственный, кто при технологическом апокалипсисе может подергаться чуток подольше. Правда, его родню это не особо спасло, о да:Р

У Топмсона мир вообще-то никак не смирился - каламбур в стиле Майки, бгг) США вообще закрылись непроницаемым покровом, а британцы в своем излюбленном стиле "гадят"(тм).

А в остальном, да. "ЗНФ" Питерской Астрели - одна из лучший серий переводной НФ на данный момент.

2
Ответить

Шикарнейшее хард-НФ, еще и с художественным повествованием. Эпизодов, где вот так зашкаливают авторские неологизмы, крайне мало в процентном содержании от всего текста.

Если тебя так Райяниеми шокировал, то Дукая или Уоттса точно не трогай)

3
Ответить

Сандерсон пишет гораздо больше и чаще!)

Ротфусс плохой пример - он скорее попросту забросил писательство. Да и не считаю я его талантом, сравнимым с Сапковским, в пример приводил именно про размеры книг:)

Мартин же хитер - регулярно публиковал много повестей и рассказов, иногда по 4-5 в год. Их труднее посчитать - https://fantlab.ru/autor133

Ответить

Ну зачем фантазировать?)

От написания рассказа "Ведьмак" до выхода второго сборника, а взялся за продолжение цикла историй Сапковский не сразу, прошло семь лет. Если смотреть по датам публикаций отдельных рассказов, то на большую часть обоих сборников ушло три года.( https://fantlab.ru/autor12 )

И да, романы "Ведьмака" весьма скромные по объему, если сравнивать с томинами Мартина, Сандерсона или Ротфусса.

10
Ответить

Одиночный роман у Джона Краули — "Ка". По миру Ведьмака - антология.

Ответить

Вы еще ждете Ротфусса?) Может, вы и в окончание ПЛиО от Мартина верите?))

Ответить