SergejKrolik

+13
с 2021
0 подписчиков
24 подписки

Автор у большей части новелл в этом списке читал в лучшем случае начало, а потом бросал и выносил оценку - это видно даже по его же комментариям. И скорее всего потому что в принципе не любит долго читать и плохо знает английский. Это тоже видно по наличию большого количества коротких новелл и новелл на русском. Поэтому стоит быть более снисходительным к этому топу с учетом этих факторов.

А, и Caucasus конечно же. Забыл добавить. Есть перевод на русский.

1

"В поисках потерянного будущего" - дрисня с красивым артом. Извиняюсь за грубость. Лестные оценки заслуживает исключительно за перевод на русский и от хомячков которые никогда не читали 18+ моэге с хорошим артом.

1

Будешь делать 18+ - зацени Biniku no Kaori, Boku no Kanojo wa Gatenkei, Bernd und das Rätsel um Unteralterbach, Bible Black (это классика), Discipline, Euphoria, Nie no Hakoniwa, Doukyuusei. Все есть на английском.

1

Потому что только на японском - все логично.

Maji - это что? Majikoi? Mojika? Majo Koi Nikki?

Игра заинтересовала - люблю мрачное средневековье. Это конечно не Aiyoku no Eustia, но среди отечественных вн это наверное максимально близкое (хотя из наших еще есть The executioner). Я бы купил - но в вкплей пишет что "игра недоступна в вашем регионе". Живу не в РФ. Есть ли план выпустить например на itch.io - и желательно без цензуры?

Проблема с "'эччи" в том, что во-первых и оно не избегает потенциальных проблем хентая. Школьницу показывающую трусы тоже могут интерпретировать как "информацию, пропагандирующую сексуализацию детей" и засунуть под какой-нибудь закон, и совершенно точно могут забанить в стиме - примеры бана проектов со школьницами без хентая - только лишь за эччи - имеются.
Во-вторых, пользователи стима видя определённые картинки ожидают соответствующий контент, его развитие и продолжение - и не получив его волей-неволей будут чувствовать себя обманутыми. Одно дело если эччи выступает в роли клубнички в проекте, где романтика не является фокусом истории. К такому можно очень позитивно относится - как к формам Лары Крофт в Tomb Raider, например ) И совсем другое - если речь идёт о любовных отношениях, откуда физиологический аспект (фактический главный их мотиватор в этом возрасте) старательно выкорчёвывается. Это превращает такие отношения во что то нереалистичное, искусственное, и более того, при наличии эччи многими воспринимается как издевательство. Когда специально дразнят, но не показывают - в контенте, прямо посвящённому личной жизни людей, выборе виртуальной вайфу. Как бы хентай - это главный мотиватор поглощения этого жанра новелл, ца именно его ждёт в эччийных проектах и воспринимает как награду за выбор и прочтение до конца того или иного рута, как вишенку на торте.. которой не будет, которую украдут )
Есть конечно исключения типа Кланнада. Но во-первых успешных больших романтических новелл без эччи в индустрии немного наверное не зря. А во вторых среди них как правило минимум или вовсе нет эччи - именно чтобы не дразнить читателя тем, чего дать не могут. И такие проекты в основном на консолях куда как раз вместо построения химии между персонажами, сексуального напряжения и прочих натуральных аспектов развития отношений молодой парочки добавляют прокачку параметров, миниигры, комедию, драму и др. смежные жанры (Amagami, Tokimeki Memorial, Symphonic Rain и т.д.).
Вобщем если говорите А - то говорите и Б )) Или куча эччи и хентай. Или ни хентая, ни эччи. В новелле про любовь так будет просто честнее.

2

Можно вообще всё что угодно сделать, не вопрос. Вопрос только зачем? Добавление жанров и механик совсем необязательно ведёт к увеличению интересности - иначе это был бы очень простой рецепт клепания шедевров и все бы им пользовались. Но почему то это так не работает - и большинство предпочитают игры в одном жанре, предпочитают когда разработчики умеют делать только что то одно - но делают это хорошо. Если распыляешься на вариативность - жертвуешь глубиной и длиной сюжета и т.д. И то, и другое одновременно не бывает - кол во человекочасов и денег всегда ограничено. Ну если конечно мы не говорим о конторах с бюджетами SquareEnix - но речь об инди-сцене, насколько я понимаю.

Akiba's Trip - во-первых НЕ визуальная новелла, во вторых просто треш. Можно рассуждать что там могло пойти на пользу - но по факту имеем что на пользу не пошло ничего - ни геймплейная составляющая, ни новельная.
True Love - это чистой воды дейтсим, и там всё изначально строится вокруг механики дейтсима. Это не геймплей там - добавление к новелле, а новелла - добавление к геймплею. Дейтсим как жанр тоже неплохо может передавать романтику - но это всё таки другой жанр, уже намного более близкий к играм (и практически вымерший), а не новелла, куда можно добавить геймплей.
Persona - jrpg/dungeon crawler. С небольшой примесью дейтсима и тайм-менеджмента. Причём тут новелла - вообще непонятно, там этого жанра попросту нет. И да, наличие большого количества диалогов не является жанровоопределяющей характеристикой визуальных новелл. Вот если бы речь шла о большом количества нарратива (описание обстановки, мыслей, действий и т.д.) непрырываемое геймплеем в течение длительного времени (не менее половины от общего времени игры ) - можно было бы о чём то говорить применительно к жанру вн.
Sunrider Academy и Cybernetic Hi-School я лично не играл, но судя по оценкам им явно далеко до нормальных романтических новелл без геймплея типа White Album 2 или Kimi Ga Nozomu Eien. Что и требовалось доказать - геймплей романтике только вредит.
Little Busters - вот этот пример уже хорош. Ну я могу сконтрить что новелла ничего бы не потеряла и без этих миниигр. Так же как например БЛ мог обойтись без карточной игры (хотя она была и забавной). По большому счёту миниигры там от большого бюджета, большой команды людей и задачи растянуть прохождение на определённое кол во часов. Для небольших инди-студий пихать миниигры значит жертвовать человекочасами на то, что можно было бы потратить на сюжет новеллы. А именно сюжет новеллы - самое важное для небольших студий если они хотят сделать себе имя и найти известность в этом жанре, а не то, сколько игр они туда добавят. Это приятный бонус тогда и только тогда - когда со всем остальным всё хорошо. Чего к сожалению чаще всего сказать нельзя в рувн среде.

1

Если делаешь новеллу про баристу - не вопрос, миниигры там только в путь. А если делаешь новеллу про школьную романтику - зачем там миниигры и что они дадут читателю кроме растягивания времени и отвлечения от сюжета? Вы когда книги читаете или комиксы и увлечены там сюжетом - вам тоже миниигр там не хватает?

Какой игровой процесс есть в Fate/Stay Night (новелла, приносящая миллионы для Typemoon)?

Человека, ищущего истории без тяночек в визуальных новеллах - можно только пожалеть. Это последний жанр, куда бы я обратился с такими требованиями.

Ну с играми престолов вы явно загнули. Я новеллы с сюжетом такого уровня ещё не встречал. Посоветуете?

В текстовых квестах жанроопределяющее - не тексты и диалоги. Как это ни странно не звучит. В текстовых квестах жанр определяют команды, которые ты можешь вводить (или выбирать мышью) и которыми можешь изучать мир и взаимодействовать с персонажами. Это есть элемент геймплея который и отличает игру от неигры (новеллы) - постоянные решения, вовлеченность игрока даже на уровне управления.

1

Почему вас раздражает факт что новеллы - это не игры? Почему вы хотите чтобы они были играми? Ну и да, я бы сравнивал новеллы не с "высокохудожественной литературой", а с комиксами/мангой - к которым они в самом деле намного ближе. Более того, некоторые новеллы прямо по сути представляют собой цифровой комикс - даже по оформлению визуального ряда (облачка с диалогами, линейный сюжет и т.д.).

1

Формально говоря - Utawarerumono и игры от Alice Soft - это прежде всего jrpg, но с сюжетной подачей оформленной в новельном стиле. Другими словами - игры эти изначально проектировались как рпг (с соответствующим фентези-сеттингом и сюжетом, посвященным сражениям), а не новеллы - поэтому ничего добавлять туда для "разнообразия" не надо было.
С другой стороны, если вы пишете рассказ про школьную любовь - то геймплей там нужен как машине пятое колесо. И если разрабы в такой рассказ добавляют мини-игру - это означает ровно одно: писать романтику они не умеют.

Я тоже не ца например стратегий - но меня не тянет постить в комментариях в играм этого жанра, и тем более обливать его помоями. Нет, просто этот человек - высокомерный невежда ничего не знающий и не желающий знать о визуальных новеллах - но которому нравится самоутверждаться за счёт принижения и обесценивания труда других - ну или попросту говоря - тролль. К сожалению, таких субьекты относительно визуальных новелл встречаются почему то нередко - чего нельзя сказать о других жанрах Хотя казалось бы какое им в принципе может быть дело до того, что им неинтересно? Видимо что то по какой то причине их в новеллах задевает - настолько что не могут молчать -_-

2

"Хорошим способом привлечь игроков со стороны могут быть летсплеи и клубничка."

И тем не менее, по крайней мере по LGG - неднократно заявлялось что хентая там не будет. Смысл упоминать тот способ раскрутки, которым вы заниматься не планируете?

Что не так с этим абзацем? Первый вариант более сухой и адаптированный под передачу смысла. Второй - более близкий к японскому тексту, с его поэтическими двусмысленностями - но и более сложный для восприятия англоязычным читателем. Тем не менее оба перевода правильные - так как передают (почти) один и тот же смысл.
Тут надо понимать что японский язык крайне контекстозависимый - когда каждый иероглиф имеет множество значений и в принципе нет однозначного прочтения художественного текста. Поэтому у такого текста может быть несколько верных интерпретаций. Тут вопрос вкуса и предпочтения - какой переводчик ближе. У Аматерасу пожалуй более удобный и понятный для чтения вариант, но фирменный стиль написания Танако Ромео неизбежно потерян. У Генри Шафта этот стиль передан в разы лучше - но и лёгкость понимания утрачена. Читатель выбирает то, что ему ближе. 
В любом случае перевод однозначно не машинный - а это самое главное. Что касается Карнавала - там изначально автор менее вычурный текст пишет - поэтому и текст более понятный даже в интерпретации Шафта. 

4

Что значит патч, скрывающий сцены? 0_0 О патчах, сцены открывающих - я в курсе, это обычное дело. Но вот чтобы наоборот - это что то новенькое )
Что касается непрохождения Мурамасы в стим - то тут ничего удивительного. Насколько я слышал - там есть лоли персонажи и сцены их рейпа. И вырезать их видимо было сложно - так как все эти сцены играют роль в сюжете. Это как если бы Саю проходить без хентая - скорее всего )

После Музикус  Love Money Rock n-Roll будет смотреться совсем  бледно - поэтому им только в плюс если они игру не выпустят раньше чем через полгода, когда люди о Музикус подзабудут и снова проголодаются по новеллам в музыкальной тематике. Конечно это относится больше к англоязычной аудитории - но LMRR ориентируется в том числе и на этот рынок. Наши то, понятное дело, Музикус читать не будут - т.к. английский мало кто знает.Поэтому будут хвалить LMRR и просить ещё - сравнивать будет не с чем.