Да даже в более менее распространённых языках есть много возможностей не просто выставить себя дураком, но и в принципе послать собеседника. Я, знающий английский и французский, а также на интуитивном уровне понимающий итальянский и испанский, сталкивался таким лично. Во французском языке довольно специфическая система образования падежно-временных форм слов, а также много непроизносимых сочетаний, что новичка неслабо сбивает с толку. Так есть слово "content" — "весёлый", читается примерно как привычное "контент", только с забитым носом. Вот только "ent" в окончании не всегда читается, да ещё и таким образом получается неожиданное по значению слово. Поэтому когда на уроке в начальной школе я, довольный собой, с выражением прочитал фразу "ты весёлый", но без этого "ent", то был немного удивлён тому, что учительница сказала больше не произносить такое. Много позже я узнал, что сказанное мной произносилось как "ты мудак".
Hetero...
Спасибо за ссылочки! Схоронил)
Не поверишь, но вчера ночью искал что-то такое.
Я наверное даже и не смогу подобного вспомнить именно с лингвистической стороны. Со стороны столкновения с другими культурами попроще. Там и нежно любимый мной Kino no Tabi, и не менее любимый но комедийно-боевиковый Kekkai Sensen, и неожиданно для меня вспомнить Centaur no Nayami. Именно тема изучения других языков поднимается, как ни странно, в ранобе Kumo Desu ga, Nani ka. Но это исекай (на мой взгляд лучший в жанре), манга сейчас не очень далеко ушла, а конкретно часть с изучением местной культуры там больше факультативная и скорее идёт на построение мира.