Heterogeneous Linguistics

Трудности перевода и культурный шок

Heterogeneous Linguistics
1616

Спасибо за ссылочки! Схоронил)

Не поверишь, но вчера ночью искал что-то такое.

1
Ответить

Я наверное даже и не смогу подобного вспомнить именно с лингвистической стороны. Со стороны столкновения с другими культурами попроще. Там и нежно любимый мной Kino no Tabi, и не менее любимый но комедийно-боевиковый Kekkai Sensen, и неожиданно для меня вспомнить Centaur no Nayami. Именно тема изучения других языков поднимается, как ни странно, в ранобе Kumo Desu ga, Nani ka. Но это исекай (на мой взгляд лучший в жанре), манга сейчас не очень далеко ушла, а конкретно часть с изучением местной культуры там больше факультативная и скорее идёт на построение мира.

3
Ответить