Медиумы против искусства: как ложные друзья переводчика мешают понять эстетическую сущность игр
В русскоязычном сегменте Интернета всё чаще приходится читать о «медиумах». И речь идёт вовсе не о тех шарлатанах, кто устраивает спиритические сеансы.
В русскоязычном сегменте Интернета всё чаще приходится читать о «медиумах». И речь идёт вовсе не о тех шарлатанах, кто устраивает спиритические сеансы.
Ну, это не новость, что редакция "переводит" заменой латинских букв на кириллические. Иногда - заменой слов.