Дмитрий Устьянцев

+3180
с 2020
0 подписчиков
21 подписка

Так Цири и будет. Найдет только дрын какой-нибудь и вперёд. По книгам она би (и первый опыт у нее был с девушкой).

Какие у тебя спутники-то с собой? Бард, жрец в группе, кто еще?

Зашел в тред только ради этого комментария.

А почему не there is a writing on the wall? Конструкция в видосе выглядит так, будто про writing уже говорилось ранее. Еще можно написать так:
The graffiti reads "Hip Hop. Yo. Sucker. Rap is shit".
Как переводчик не советую оставлять rep вместо rap, носители языка не поймут, решат что имеется в виду слово "репутация".

1

О, впервые вижу человека, которому, как и мне, понравился Spring Breakers.

1

Ну, я бы сказал, что дело не в ЦДПР, а в сеттинге. Все-таки киберпанк — это не про единорогов и радугу. Не фанат этого поджанра фантастики и могу ошибаться, но в нем как будто бы вообще не бывает хороших концовок.

Во-во. Рид хотя бы свое слово держит. Да и Сойке он тоже добра желал, на самом-то деле. В итоге, правда, все пошло по причинному месту, но тут уж как получилось, так получилось.

1

Тоже не понял, с какого хуя я вдруг должен лететь спасать Сойку, если ее вопрос "А на что ты готов/готова пойти, чтобы выжить?" в самом начале дополнения прямо говорит о том, что она меня наебет. А потом эта девица-красавица и вовсе пропадает из длс, чтобы появиться ровно два раза: на тусе у лысого и в самом конце. Я лучше чернокожему братку помогу, его мотивы я хотя бы понимаю (потому что с ним я банально больше времени провел).

4

Он "гойда" хотел написать, буквы перепутал.

13

Вид от третьего лица дает больше неожиданности: игрок должен быстрее реагировать на жуков, которые могут, например, выскочить из-за развалин. С видом сверху инфы больше, и игра, соответственно, легче.

3

Скорее, приглашение читателя к размышлению.

Я задаю своим текстом несколько направлений для осмысления "Мальчика и птицы": 1) как истории о принятии реальности и своего места в ней, 2) как рефлексии Миядзаки о сути творчества в целом и сути его творчества в частности, 3) как историко-политического комментария о становлении послевоенной Японии. Для этого я привожу несколько примеров, чтобы читатели понимали, куда смотреть, после чего ухожу в закат. Вот и всё.

Повторюсь: я не ставил перед собой задачи разобрать мультфильм по косточкам.

Так-то я могу про многое написать: и про попугаев-милитаристов, которые захватывают в плен мачеху ГГ (читай — Японию), с их плакатиками "Duch!", и про духов-сперматозоидов, которые складываются в фаллического вида спирали-ДНК, и про пеликанов, символизирующих военные самолёты, уничтожающие будущие поколения, и про бумажные фигурки хитогата, превращающие ГГ в литералли мумию. Могу и про обряд инициации подробнее написать: что тут "чрево кита", где волшебные помощники и волшебные предметы, когда герой переступает порог смерти и т. д.

Только зачем? Пусть люди сами думают, я никого за ручку водить не собираюсь. Творчество предполагает активное участие воспринимающего, а не пассивное чтение разборов каких-то там чуваков из тырнета.

Мне кажется, происходящее в мультфильме нужно рассматривать в рамках логики сновидения, подключая для интерпретации не только, допустим, сцены из реального мира, но и исторический контекст, в котором живёт главный герой. Тогда картинка плюс-минус складывается.

2

Я бы не стал вот так лезть в голову к автору и утверждать, что он там хотел сделать самым главным, а что не хотел. Даже если он сам об этом говорит, ни один художник не в состоянии полностью контролировать своё творчество и возможные его интерпретации.

Ну, я мог бы, конечно, подробно расписать каждую отсылку к жизни и творчеству Миядзаки, которые есть в мультфильме (а их там полно), но это уже была бы не короткая рецензия, а целая киноведческая статья. Мне таким лень заниматься.

Я про это написал в последнем абзаце, просто не прямым текстом и очень сжато. (Не вижу смысла разжевывать очевидные вещи.)

И в чём же она заключается? Может, раскроешь? Хотя бы в двух словах.

Держи СПГС-разбор. Специально для тебя вытащил сюда из своей личной телеги. Ни на что не претендую, это только моя интерпретация.

https://dtf.ru/anime/2839583-malchik-i-ptica-miyadzaki-skazka-lozh-da-v-nei-namek

2

А че, в игре-то в целом кровь будет, нет? Или ей цвет везде поменяют, как у себя китайцы делают в соответствии с требованиями цензуры? Пиздец, куда вообще свернула эта франшиза...

3

Так а оно надо было, это продолжение? 3-й сезон получился вполне неплохим завершением сразу нескольких основных сюжетных линий.

Отечественный геймдев просел в том числе из-за того, что раньше разработчики стремились выйти на мировой рынок, игнорируя локальный.А это как вообще теоретически может работать? То есть ты изначально делаешь игру под более широкую аудиторию, и поэтому твой проект не воспринимается местными геймерами? Или местные геймеры не знают про иностранные маркетплейсы, типа стима и прочего? Ну чушь же. Что совокоты, что мандфиш прекрасно продали свои игры отечественной аудитории, ориентируясь при этом на внешние рынки.

22

Бля буду, дойду, если инициативу примут. Мне похуй. Пока государство не может сделать одного: залезть мне в душу. Но если они переснимут фильм "Летят журавли" и вырежут из него "да не угаснет лютая ненависть к войне...", я это буду воспринимать как надругательство над могилой любимого человека. Лично я это не прощу.

Так что иди лесом со своим "ути". И жди фотку с порога Дома кино, если инициативу примут.

Не смейте, нахуй, трогать советскую классику своими кривыми бесталанными ручками! Клепайте современные говенные экранизации сколько душеньке угодно, высирайте ублюдскую парашу собственного изготовления хоть, блядь, тоннами, но не прикасайтесь к старым фильмам, которые делали умные талантливые люди! Сука, если Михалков, как председатель блядского шапито под названием "Союз кинематографистов России", даст ход этой идее, я ему лично на порог насру. Найду этот порог и насру, я клянусь. Ну блядь, ну все обосрали уже, хотят и прекрасное советское кино обосрать, ну ебаный рот!

Это просто пиздец, заебали уже, невозможно.

Как говорится, на вкус и цвет все фломастеры разные) Хорошо, что мы всегда можем выбрать, с каким языком играть.

1

Ну-у, отсебятина — это когда какой-нибудь драгдилер, толкая дурь в местном туалете, на английском разговаривает как драгдилер (очень просто и по-деловому), а на русском использует в речи идиому, которую даже я, носитель языка, слышу ну крайне редко.

Что касается мата или интересной ругани, то я совершенно не против. "Керри-сан? Керри ссал!" — это вообще прелесть расчудесная, и большой респект тому, кто это придумал. Но прикол в том, что мат и ругань должны быть уместны. В обсуждаемом парой комментариев выше примере мат нахуй не нужон, и таких моментов в игре достаточно много.

В целом я согласен, что локализация отличная, но в некоторых местах, имхо, есть творческие перегибы, без которых было бы еще лучше.

Я еще, помимо прочего, отдаю предпочтение EN версии Панам из-за ее истерик. Уж очень у нее забавно голос ломается, когда она орет. Но это такое, вкусовщина, RU тоже хороша.

Ну, он как бы осознает интимность обстановки и поэтому вкрадчивым томным голосом иронизирует над происходящим, да.