Щас прохожу фф ребёрс
Ну вот по русским названиям у нас вообще непонятно что у переводчиков ебобаных со слухом. Говорят бля чётко и ясно имено Сефирот с мягкой т на конце, не давайте науй сделаем ублюдское имя Сефирос, давайте тогда меняйте канон звёздных войн,будем называть не ситх, а сись. По Эарис как там у Миракл тоже бля сидит дед, который в своём туалете вместо до…
а какой перевод, если в стиме нет ру?
Ну это в целом по 7 части и они же будут хуячить имена из перевода ремейка интергрэйд, это неофишиал и можно было бы хер положить но перевод то рабочи за исключениям сблёвных имён которые бросаются в глаза