The Adventures of Detective Bron — это детективно-приключенческая игра. https://store.steampowered.com/app/1744760/The_Adventures_of_Detective_Bron/
Спасибо
Успехов в будущих проектов и много прибыли!
Классная задумка!
Спасибо)
В будущем этим займусь)
Ваш комментарий прекрасен (без шуток). Все очень доходчиво и по делу.
Знаете, было бы вообще классно, если бы вы на основе этого коментария написали статью с примером, ну или видео. Уверен, это было бы очень круто.
Или возможно на другую тему.
Я серьёзно, без шуток, и прочего.
Действительно очень годный комментарий и я подчеркнул много нового для себя, спасибо.
Спасибо)
В любом случае, я согласен, дикцию мне нужно улучшить
Принял к сведению. Займусь этим, спасибо
увы, нету(
О, спасибо
Сейчас исправлю
Если это вопрос, то да)
Если констатация факта, то ты наблюдательный)
Огромное спасибо, мне безумно приятно. Чисто в сердечко))
Будем и дальше продолжать!!!
Кстати, интесный вариант)
Я, простите, лохом, никого не называл.
Для меня, самым лучшим комментарием был этот: https://dtf.ru/indie/1232138-prodolzhaem-uroki-sozdanie-lokalizacii-na-unity?comment=17365797&from=copylink
Я без сарказма и прочего. Он действительно лучший. Человек и высказал свою позицию, и написал что и как сделать, чтобы улучшить. При том же детально и без обсырания.
exooman, спасибо за развернутый ответ и критику!
Такие комментарии приятно читать, даже если Вы пишите, что то что я сделал не совсем верно. И я сам понимаю, что там далеко все не идеально.
Я постараюсь в дальнейшем не допускать таких ошибок. Еще раз спасибо.
1. Лично я, храню текст отдельно для таких случаев, в файлике, потом его просто перетаскиваю. Но вы правы, если текстовых полей много, начинается гемор.
2. Тут, по сути все из первого ответа выходит. Добавить то не сложно язык, просто займет много времени, чтобы весь новый текст добавить.
Я повторюсь, я не писал и не говорил, что мой код идеален и самый правильный. Он рабочий, хоть и не лишен недостатков.
exooman, спасибо за развернутый ответ и критику!
Такие комментарии приятно читать, даже если Вы пишите, что то что я сделал не совсем верно. И я сам понимаю, что там далеко все не идеально.
Я постараюсь в дальнейшем не допускать таких ошибок. Еще раз спасибо.
Я уверен, что возьмут и с худшим кодом. И когда он придет на работу, то даже если он пройдет, какие-то курсы, он поймет, что до работы он "ничего не знал". Потому что, пока не окунешься в работу, в практику, то можно не столкнутся с реалиями, которых еще не было.
И еще раз, я не говорю ни разу, что мой идеален, и все верно на 100%. Главное, для меня, чтобы все работало и не приводило к поломкам. И как показала практика, работает и к поломкам не приводит.
Я уверен, что Вы можете сделать лучше, и если это действительно так. То покажите, как нужно сделать "правильно". А если нет, то к чему все эти разговоры?)
Если мне станет настолько скучно то займусь.
А так я лучше буду сам протаптывать свою дорожку, мне так интереснее.
Иван, Вы не совсем верно понимаете, задачу ролика. Я показываю, один из вариантов создания локализации. Я не утверждаю, что он самый лучший и правильный, нет конечно. Но я утверждаю, что он, самое главное рабочий, и простой.
А Вам советую, если Вы такой знаток, то доказывайте это не пустыми словами, а делом. А поднимать свое эго за счет "обсырания" чьих-то трудов, ну пустом месте, считаю крайне низким для поведения адекватного человека. И больше показывает, что человек, либо не достиг ничего, либо считает себя гуру, которым сам не является и вряд-ли им вообще будет.
Я понимаю, что ролик может не понравится, и это вполне нормально. Кому-то нравится, кому-то нет.
Если нравится, то я только безумно этому рад, если нет, ну не смотрите, я никого не заставляю. Поставьте дизлайк, Вы так и сделали. А смысла извергать из себя поток известной субстанции не вижу смысла.
Вы видимо пропустили, я там не только ее проверяю, но и меняю. У нас ведь язык может поменяться в настройках. И чтобы не нужно было перезапускать сцену, все идет также в апдейте.
А на счёт транслита, то если я напишу на английском, то метод будет как-то по другому работать?
Я считаю, что для инди игры, самое важное, чтобы все нормально работало и не вызывало багов и т.д.
А то что транслитом оно написано или как-то по другому, это дело последнее.
Статья классная! Вот серьезно. Можно много чего подчерпнуть.
Но самое главное, это нужно понимать, а нужно ли все это для твоего проекта. Может, это все излишне.
Если у тебя мега-игра, убийца Скайрима, Дарк-соулса, ГТА и т.д. то да, вот такое там прям очень нужно.
А если у тебя небольшая игра, то система локализации из статьи будет сложнее чем сама игра, и будет попросту излишне.
Но повторюсь, статья ТОП! Уметь подобное это круто.
А почему бы и нет, собственно
Ахахах, прям ставки растут)
Честно, я впервые узнал этот термин. Увы, сейчас я не смогу тебе дать ответ на твой вопрос. Я изучу вопрос и потом постараюсь ответить на него.
Извини, я немного не понял вопрос. Можешь, пожалуйста, немного подробнее описать, то что ты хотел спросить?
Хм, да тема интересная. В будущем, попробую заснять видео по этой теме.
Специально ради тебя, я его открыл и добавил к описанию видео)
Конечно, Вы в праве делать как нравится)
Во первых, фонарик, всегда можно настроить;
Во вторых, если посмотрите ролик, чуть дальше, то у меня показано, как можно расширять и сужать зону освещением фонарика (изменять пучок света) в самой игре, колесиком мыши.
В целом, если очень хочешь, то могу сделать)
Выглядит очень круто)
Аххах, не)
Это у меня неосознанно получился заголовок с 2 смыслами)