True Magician. Знакомство

Привет, DTF. На связи команда Dark Citadel. Для нашего коллектива эта статья особенная: в ней мы не только расскажем, над чем работаем, но и впервые заявим о себе в публичном пространстве. Поэтому здесь – про то, что такое True Magician, кто мы такие и зачем это делаем.

True Magician. Знакомство
99

Комментарий недоступен

1
Ответить

А разве плохо быть директорами, -щиками или -ницами?

Да, мы называем должности по-разному и делаем это не просто так.

Само использование "директорских" должностей даже в рамках команды из пяти человек обусловлено разграничением областей ответственности. Дело в том, что Dark Citadel - это не команда людей, которые спонтанно собрались попытать счастья на джеме. Нас можно назвать небольшой инди-студией, коммерческим проектом или стартапом, в зависимости от контекста. У нас есть стратегия, планы работать и зарабатывать с издателями, есть понимание, куда нам бы хотелось эту историю развивать.

Планирование - это отдельные задачи. Тесная работа с партнёрами, будь то издатели, инвесторы или подрядчики - это отдельные задачи. Позиционирование внутри и снаружи, найм, финансы, бизнес-приоритеты, организация рабочего пространства - это отдельные задачи. Они не лучше и не хуже, чем задачи исполнителей. Без них полноценный релиз игры не случится точно так же, как он не случится без ассетов или сценария.

Не всем эти задачи интересны или подходят: в комплекте с красивой лычкой Chief что-нибудь Officer идет ответственность, стресс и много рутины. Кого-то вроде меня такое драйвит, но многие хотят просто делать крутые штуки, не задумываясь о внешних потрясениях. Отсюда такое разделение.

Что же касается буржуйских слов - мы с вами обсуждаем геймдев на инди джеме. В индустрии приняты стандартые, понятные всем наименования должностей. "CTO" используют чаще, чем менее внятное "технический директор", а вот должность "разработчик" "девелопером" всерьез называть не принято. И дело тут не в том, что один управленец, а другой нет, есть примеры профессий, не связанных с управлением, которые называются по-английски. HR. DevOps. Грейды программстов, кстати: джун, мидл, сеньор, все дела. Я не изучал вопрос, но скорее всего английские названия приняты для более новых специальностей, для которых устоявшихся русских названий не было. Художники в России были 50 лет назад, а вот CEO в текущем понимании - нет.

Кстати, "нарративщик" я бы тоже таким уж русским словом не назвал.

3
Ответить