True Magician – это визуальная новелла с элементами RPG, которая расскажет историю юноши, чья жизнь неожиданно меняется с появлением в деревне волшебника. Тот берёт героя в ученики: происходит классическое «Нет времени объяснять, пойдём со мной», и они вместе отправляются странствовать по миру. Конечно, их ждут сражения, предательство и магия. Разумеется, мотивы волшебника таинственны, и он что-то задумал. Что – мы пока раскрывать не будем.
Комментарий недоступен
А разве плохо быть директорами, -щиками или -ницами?
Да, мы называем должности по-разному и делаем это не просто так.
Само использование "директорских" должностей даже в рамках команды из пяти человек обусловлено разграничением областей ответственности. Дело в том, что Dark Citadel - это не команда людей, которые спонтанно собрались попытать счастья на джеме. Нас можно назвать небольшой инди-студией, коммерческим проектом или стартапом, в зависимости от контекста. У нас есть стратегия, планы работать и зарабатывать с издателями, есть понимание, куда нам бы хотелось эту историю развивать.
Планирование - это отдельные задачи. Тесная работа с партнёрами, будь то издатели, инвесторы или подрядчики - это отдельные задачи. Позиционирование внутри и снаружи, найм, финансы, бизнес-приоритеты, организация рабочего пространства - это отдельные задачи. Они не лучше и не хуже, чем задачи исполнителей. Без них полноценный релиз игры не случится точно так же, как он не случится без ассетов или сценария.
Не всем эти задачи интересны или подходят: в комплекте с красивой лычкой Chief что-нибудь Officer идет ответственность, стресс и много рутины. Кого-то вроде меня такое драйвит, но многие хотят просто делать крутые штуки, не задумываясь о внешних потрясениях. Отсюда такое разделение.
Что же касается буржуйских слов - мы с вами обсуждаем геймдев на инди джеме. В индустрии приняты стандартые, понятные всем наименования должностей. "CTO" используют чаще, чем менее внятное "технический директор", а вот должность "разработчик" "девелопером" всерьез называть не принято. И дело тут не в том, что один управленец, а другой нет, есть примеры профессий, не связанных с управлением, которые называются по-английски. HR. DevOps. Грейды программстов, кстати: джун, мидл, сеньор, все дела. Я не изучал вопрос, но скорее всего английские названия приняты для более новых специальностей, для которых устоявшихся русских названий не было. Художники в России были 50 лет назад, а вот CEO в текущем понимании - нет.
Кстати, "нарративщик" я бы тоже таким уж русским словом не назвал.
Визуальные новеллы - жанр очень специфичный, особенно если смотреть на главных его представителей. Очень надеюсь, что ваши задумки смогут вдохнуть в него новые смыслы и новый опыт. Буду следить за продвижением проекта. Удачи!
Да, это правда. Мы хотим поймать баланс между визуальной новеллой и текстовым квестом.