Представляю Вашему вниманию новый выпуск моего авторского исторического журнала Historia Maximum. Максимально исторический журнал предназначен для широкого круга читателей. На каждой странице Вы сможете прочитать что-то новое и интересное. Много ярких иллюстраций помогут погрузиться в прошлое.
Плохой перевод чужих текстов. Почему не указано то, что "История книги" - это перевод текста с сайта HFC?
Не обложка, а крышка переплета. Не трехпанельная икона (three-paneled icon), а "триптих". "It may have been" - предположение, а ты сразу фигачишь: "это один из даров". Монастыря Санта-Крус-де-ла-Серос не существует, есть монастырь Санта-Мария в городке Санта-Крус-де-ла-Серос. "Прекраснейшие имена" есть все же у Аллаха, а не у Бога. На горе Афон двадцать монастырей, можно было бы тщательней копировать источник и указать, о каком из них идёт речь. Book production - это не книгоиздание. "Комментировали", а не "аннотировали". "Кардинал Бессарион" - это Виссарион Никейский. "Печатный станок стал основным источником книгопечатания" - и какие же дополнительные источники были у книгопечатания, очень интересно было бы узнать))
Садись, тройка.
Спасибо, аж на тройку написал.
Комментарий недоступен
Ох уж эти "авторские" журналы) Самиздат он такой, тяп-ляп отредактированный всегда.
Комментарий недоступен