Английский по AC/DC : идиомы

Идиома - это устойчивое сочетание с переносным значением. По-русски мы называем их фразеологизмами. Примеры: "делать из мухи слона", "зарубить себе на носу", "дело в шляпе" и т.д. Сегодня расширим и словарный запас, и свой музыкальный плейлист.

Английский по AC/DC : идиомы
17
2
2

Круто - пост, посвященный АС/ДС, в очередной раз напомнил мне о гениальности Мэрилина Мэнсона.
У него есть песня "God eat God". Теперь я понимаю больше.

3