Сорян, я просто крайне хуевый переводчик. Общая суть - "Игра пиздец какая женоненавистническая, женщины фабрики детей, Мама привязана к месту ребенком-призраком, и теряет молоко. Другую женщину назвали хрупкой. Срань господня, я надеялась, что на Квает он остановится." Как-то так.
Я бы перевел так (не прям дословный перевод): В само сердце этой игры вкраплена глубокая мизогиния (женоненавистничество). Женщины просто производят детей. Мама привязана к одной точке из-за ее ребенка-призрака, она просто брыжжит молоком всюду. Другой женщине он дал имя Хрупкая. Я думала, что на Тихоне он остановится.
Сорян, я просто крайне хуевый переводчик. Общая суть - "Игра пиздец какая женоненавистническая, женщины фабрики детей, Мама привязана к месту ребенком-призраком, и теряет молоко. Другую женщину назвали хрупкой. Срань господня, я надеялась, что на Квает он остановится." Как-то так.
Жирух с ресетеры хрупкими трудно назвать вот и бесятся.
А кого назвали хрупкой?
Я бы перевел так (не прям дословный перевод):
В само сердце этой игры вкраплена глубокая мизогиния (женоненавистничество). Женщины просто производят детей. Мама привязана к одной точке из-за ее ребенка-призрака, она просто брыжжит молоком всюду. Другой женщине он дал имя Хрупкая. Я думала, что на Тихоне он остановится.