Привет! Я изучаю английский по мемам — это весело, и позволяет учить более менее современный язык, а не устаревшую лексику. Я сделал разбор нескольких мемов и вот что оттуда можно почерпнуть для себя.Смотрю, как мой младший брат пользуется любыми социальными сетями кроме Тик-Тока, Твиттера и ФэйсбукаЧто здесь интересного: but может переводиться не только как союз «но». В данном случае — «кроме».— Да, да… Ты уже тысячи раз видел меня в таком виде!— Закат я тоже видел уже тысячи раз!❤Что здесь интересного: thousand of times — тысячи раз. Time не обязательно переводится как «время», иногда так просто считают количество раз.Офицер полиции: Сэр, можете произнести алфавит задом наперёд?Я: А, Б, В, Г …….🏃→Что здесь интересного:Сказать алфавит задом наперёд — один из тестов, которые используют полицейские в США. Так они пытаются выяснить, пил ли водитель и может ли трезво мыслить.Обратите внимание на for me. Так часто говорят, когда хотят показать вежливость. На русский язык переводить это совсем не обязательно.День/месяц/годМесяц/день/годЧас/минута/секунда/миллисекунда/день/месяц/год/век/эраЧто здесь интересного: в разных странах дату записывают по разному. В России это день/месяц/год, в Америке месяц/день/год, в Канаде — год/месяц/день60-летние: возраст всего лишь цифра. Я чувствую себя великолепно25-30 летние в интернете: не так то легко быть старикомЧто здесь интересного: On the internet — в интернете. Хочется поставить предлог in, но так нельзя — это не по правилам.Я смотрю как исчезают деньги на моём аккаунте после того, как я их потратил: 😳Что здесь интересного: In my account — на моём аккаунте. А вот здесь уже никакого on, как в меме выше.Когда учитель спрашивает, зачем я бросил бумажный самолётик в близняшек: — Ты никогда этого не поймёшьЧто здесь интересного: Get it — это устойчивое выражение, типа «Ага», «Понял». Не обязательно переводить его дословно как «получить это».Мужчины: ни одна девушка никогда не будет мной командоватьМужчины после того, как у них появилась дочь: 🧜♂🌸Что здесь интересного:На слух man (мужчина) и men (мужчины) неанглоязычному тяжеловато различить, произносятся похоже. А вот woman [вумэн] и women [вимен] — «женщина» и «женщины» — легко. Не спрашивайте, почему так, я всё равно не знаю.Boss — командовать. Если существительное, то просто «босс» или «начальник».Я пытаюсь произнести название страны Нигер вместо слова на букву «Н»Что здесь интересного: Niger — есть страна Нигер, она произносится как [нэйджер]. А есть слово, которое пишется так же, но произносится как [нига] — а это уже оскорбление для чернокожих в США.N-word — слово на букву «Н». Так нечернокожие американцы называют слово niger в значении, которое оскорбит чернокожих. Грубо говоря, так они обходят ограничения — вроде и слово не назвал, но все поняли.Каждый день я делаю такие разборы в телеграм-канале «Английский по мемам». Там разборы совсем для новичков, с русской транскрипцией слов. Но если для вас это легкотня, то всё равно заходите — я по образованию учитель английского и знаю, на чём обычно возникают трудности во время изучения.Ну и кидайте в комменты свои любимые мемы на английском
Sunset это закат.
Агач, опечатка
Что здесь интересного: In my account — на моём аккаунте.Что здесь интересного: "account" — в общем случае счёт, т.к. неизвестно куда именно он смотрит. Т.е. смотрит как деньги исчезают с его счёта.
Там именно про счет, никаких аккаунтов.
Пиздец лонг в мемах
Ну почти лонг
это весело, и позволяет учить более менее современный язык... с кучей ошибок типа “Their going to sleep” и “Who would of thought”, угу.