Как мы озвучили нашу игру «Палладиум» с помощью высшей математики

Палладиум: приключение в Греции – это 3D адвенчура от первого лица с компаньонами, которую мы разрабатывали последние два года. Мы были настолько безумны, что решили сделать для неё озвучку своими силами. Ниже мы немного расскажем вам об этом.

Palladium: Adventure in Greece NLB project
Palladium: Adventure in Greece NLB project

С записью диалогов была та ещё эпопея, но наверное у всех «инди» так. Для начала мы написали нескольким актёрам озвучки. Все они благополучно отказались. Кто-то сказал, что проект слишком нишевый, кто-то ответил, что типаж персонажа не его. В общем, решили озвучивать сами. Купили микрофон и сделали пробную запись в разных помещениях квартиры: в комнате, на кухне, в кладовке, даже в шкафу (вроде кто-то так делал и неплохо получилось). Как ни странно, в комнате качество звука оказалось самым приемлемым. Конечно до идеала было очень далеко: звук был не очень чистый и немного гулкий. Но нам помогло то, что действие по большей части происходит в большом каменном лабиринте, где есть эхо.

Как мы озвучили нашу игру «Палладиум» с помощью высшей математики

С русской озвучкой разобрались. А потом решили что для бешеной собаки и сто вёрст не круг и взялись за английскую.

На самом деле было много аргументов «за» и «против», но подумали, что игроки предпочтут слушать, а не читать диалоги. В конечном счёте мы попытались учесть все возможные пожелания и сейчас в игре в разделе «настройки» вы можете включить только субтитры (выключив озвучку), либо оставить озвучку без субтитров, или включить озвучку на одном языке, а субтитры на другом.

Из нас троих только один закончил институт терминологии и перевода – Сергей. (Тот, кто озвучил Макса). Кстати, он смотрит фильмы и играет в компьютерные игры почти всегда на английском. Это помогает «оставаться в форме». Я озвучила Ксению, хотя английский никогда не изучала. В школе нас разделили на две группы: немецкую и английскую, несмотря на то, что ВСЕ хотели учить английский. Когда поступила в институт, думала, что наконец-то там изучу английский язык. Но не тут-то было. Выяснилась интереснейшая подробность: английский будут изучать те, кто занимался им в школе, а все остальные – добро пожаловать на французский. Вот такая вот загогулина.

В общем, Сергей читал фразу на английском, акцентируя внимание на фонетике и интонации, а я повторяла. Стоит ли говорить, что Сергею пришлось проделать большую работу, выбирая из десятков дублей удачные. Над произношением Антона (озвучил Андреаса) тоже пришлось поработать, так как в большинстве российских школ с фонетикой заморачиваться было не принято. (Не знаю как сейчас, может что и поменялось).

Как ни странно, очень помогли иностранные фильмы без дубляжа, которые мы смотрели в детстве. Прежде чем начинался «гнусавый перевод» там часто можно было услышать английскую речь.

Некоторые английские звуки отказывались получаться. Начали смотреть видео в которых подробно объясняют как произносить конкретный звук. Нашли очень хороший канал на Ютуб, где подробно и понятно объясняется, как добиться правильного произношения. Вот ссылка, вдруг кому-то пригодится.

На этом же канале, в комментариях к одному видео, узнали интересный лайфхак: надо зайти в https://translate.google.com и включить голосовой ввод (иконка с микрофоном), затем сказать слово по-английски и если уж гугл верно распознал произнесённое слово, то люди вас точно должны понять.

Записав несколько фраз на английском, мы отправили их знакомым американцам (носителям языка). Те ответили, что слушать можно, всё понятно, в общем приемлемо. Основываясь на этой информации, решили продолжать. Сказать что для нас всех это было очень трудное испытание – ничего не сказать. Но ещё это интересный опыт. Сейчас, оглядываясь назад, мы ни о чём не жалеем, но вот захотим ли мы когда-нибудь повторить всё это большой вопрос.

Ах, чуть не забыла самое главное: словарь по высшей математике – большая и толстая книга, на которой очень удобно размещался микрофон во время записи :)

Когда записывали озвучку, было много смешных моментов, некоторые из которых мы собрали в этом видео. Надеемся, вам понравится :)

Ну а если вдруг вас заинтересовала сама игра, то вот ссылка на страницу в Steam.

3232
12 комментариев

Как мы озвучили нашу игру «Палладиум» с помощью высшей математики

надо зайти в https://translate.google.com и включить голосовой ввод

14
Ответить

Я думал что-то вроде такого будет:

3
Ответить

Как мы озвучили нашу игру «Палладиум» с помощью высшей математикиАх, чуть не забыла самое главное: словарь по высшей математике – большая и толстая книга, на которой очень удобно размещался микрофон во время записи :)Хаха, хороший заголовок и его раскрытие 

12
Ответить

Забайчено xD

4
Ответить

Я чё-то наивно полагал, что будет написан алгоритм, который будет исправлять произношение.

7
Ответить

словарь по высшей математике – большая и толстая книга, на которой очень удобно размещался микрофон во время записиДолбанные кликбэйтеры, ъуъ на вас!

4
Ответить

Надо было ставить микрофон на библию, чтобы в заголовке писать "с божьей помощью")

2
Ответить